•  

     
    Titre original: ダブルラリアット Romaji: Double Lariat
    Producteur: Agoaniki-P (アゴアニキP) Année: 2009
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm6049209
     
     
    Paroles
     
    Hankei hachi-juu-go senchi ga kono te no todoku kyori
    Ima kara furimawashi masu no de hanareteite kudasai

    Tada mawaru koto ga tanoshikatta kono mama de itakatta
    Tada mawaru koto o tsuzukete itara tomari kata o wasureteita

    Mawari no nakama-tachi ga jibun yori umaku mawareru no o
    Shikata nai to hitokoto tsubuyaite akirameta furi o shiteita

    Hankei ni-hyaku-go-juu senchi ga kono te no todoku kyori
    Ima kara ugoki mawarimasu no de hanareteite kudasai

    Karamawaru koto mo tanoshikatta kono mama de itakatta
    Karamawaru koto o tsuzukete itara mukuwareru to shinjiteita

    Mawari no nakama-tachi ga jibun yori takaku mawareru kara
    Shita kara nagameru no wa kubi ga itai to suneta furi o shiteita

    Hankei go-sen-ni-hyaku senchi wa kono te no todoku kyori
    Ima kara tobimawari masu no de hanareteite kudasai

    Dou deshou? Mukashi no jibun ga mitara homete kureru kana
    Me ga mawari jiku mo bureteru kedo

    Ni-juu-san ten yon do katamuite nagameta machinami wa
    Itsu no manika mita koto no nai iro ni somatteita

    Hankei roku-sen-san-byaku kilo wa kono te no todoku kyori
    Ima nara dekiru ki ga shimasu no de hanareteite kudasai

    Hankei hachi-juu-go senchi ga kono te no todoku kyori
    Itsu no hi ka mawari tsukareta toki wa soba ni ite kudasai

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: ダブルラリアット Romaji: Double Lariat
    Producteur: Agoaniki-P (アゴアニキP) Année: 2009
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm6049209
     
     
    Paroles

    Hankei hachi-juu-go senchi ga kono te no todoku kyori
    Ima kara furimawashi masu no de hanareteite kudasai

    Tada mawaru koto ga tanoshikatta kono mama de itakatta
    Tada mawaru koto o tsuzukete itara tomari kata o wasureteita

    Mawari no nakama-tachi ga jibun yori umaku mawareru no o
    Shikata nai to hitokoto tsubuyaite akirameta furi o shiteita

    Hankei ni-hyaku-go-juu senchi ga kono te no todoku kyori
    Ima kara ugoki mawarimasu no de hanareteite kudasai

    Karamawaru koto mo tanoshikatta kono mama de itakatta
    Karamawaru koto o tsuzukete itara mukuwareru to shinjiteita

    Mawari no nakama-tachi ga jibun yori takaku mawareru kara
    Shita kara nagameru no wa kubi ga itai to suneta furi o shiteita

    Hankei go-sen-ni-hyaku senchi wa kono te no todoku kyori
    Ima kara tobimawari masu no de hanareteite kudasai

    Dou deshou? Mukashi no jibun ga mitara homete kureru kana
    Me ga mawari jiku mo bureteru kedo

    Ni-juu-san ten yon do katamuite nagameta machinami wa
    Itsu no manika mita koto no nai iro ni somatteita

    Hankei roku-sen-san-byaku kilo wa kono te no todoku kyori
    Ima nara dekiru ki ga shimasu no de hanareteite kudasai

    Hankei hachi-juu-go senchi ga kono te no todoku kyori
    Itsu no hi ka mawari tsukareta toki wa soba ni ite kudasai


    votre commentaire
  • Partitions:

    Version complète

    Version courte

     

    MIDI:

    Version complète

    Version courte


    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: Dr.K Romaji: Dr.K
    Producteur: Konoi Melancholy (このいめらんこり) Année: 2011
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm16440343
     
     
    Paroles
     
    Hajimari wa guuzen
    Machikado de mitsuketa ishi
     
    Nokosareta hito kakera
    Kumi agete hai agare
     
    Sugao kamen jinkaku
    Nakama kizuna uso de
    Katameta asphalt
     
    Tsunaida kimochi tokireta kotoba
    Nijinda yume wa uso ja nai to
    Hirogaru kizuato kakushi kirezuni
    Sakenda sakebi tsuzuketa
     
    Surechigatta kata to kata
    Hyoumenjou wa odayaka de
     
    Otona da to omotteta
    Kore de ii to omotteita
     
    Sugao kamen jinkaku
    Nakama kizuna uso de
    Katameta asphalt
     
    Tsunaida kimochi tokireta kotoba
    Nijinda yume wa uso ja nai to
    Hirogaru kizuato kakushi kirezuni
    Sakenda sakebi tsuzuketa
     
    Hajimari wa
    Yume no kanata
    Nokosareta
    Omoi wa mada
     
    Tsunaida kimochi tokireta kotoba
    Nijinda yume wa uso ja nai to
    Hirogaru kizuato kakushi kirezuni
    Sakenda sakebi tsuzuke
     
    Tsunaida kimochi tokireta kotoba
    Nijinda yume wa uso ja nai to
    Hirogaru kizuato kakushi kirezuni
    Sakenda sakebi tsuzuketa
     
    Sakebi tsuzuketeita
    Sakebi tsuzuketeita

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: Dragon Warrior -戰士鎮魂歌 Romaji: Dragon Warrior -Senshi Chinkonka
    Producteur: Hoskey Année: 2009
    Vocaloid: Megurine Luka & Kagamine Rin Vidéo originale: sm8300480
     
     
    Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: Dragonheart Romaji: Dragonheart
    Producteur: PolyphonicBranch Année: 2009
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm7482226
     
     
    Paroles
     
    Yoru ni obieteita kokoro to
    Asu o yume miru kokoro no tenbin
    Sora to kumo to daichi no hazama de
    Saa toki hanate
     
    Anata no tame ni shite ageru to
    Tsubuyaku sono kotoba wa
     
    Itsuwari nai koto shinjiteite
    Subete o kake chikau yo
     
    Dareka o kizutsukete mo
    Kono mi ga hai ni kaette mo
    Anata o mamoru sono tame ni
    Watashi wa ryuu ni naru no
     
    Subete toki no nagare no uzu no naka de
    Ima wa yami ni tsutsumarete ite mo
    Hajimari wa mou sugu soko made
    Kite iru no deshou
     
    Ikusen nen omoi to uta o tsumui demo
    Kanaerarenu koto datte
    Furuetete mo nani mo kawaranu koto da to
    Kizuite aruki dasu sono shunkan ni
     
    Iro no nai kono sekai
    Watashi no me ni utsuru mono
    Anata no kokoro ni furetara
    Azayaka ni somari yuku
     
    Kuroi yoru ni obiete iru kokoro to
    Yoru no naka ni mitsuke dashita hikari
    Sora to kumo to daichi no hazama de
    Saa toki hanate
     
    Ash to ash dust to dust
    ...But
    Ash to ash dust to dust
    ...But
    My heart is bright
    Because your love would be enough

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: ドラマ Romaji: Drama
    Producteur: kocho-P Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10308625
     
     
    Paroles
     
    Furishikiru ame no naka boku wa kasa o mottenakatta
    Sugiyuku toki no nagare ima mo yuruyaka ni susunderu
     
    Suruto kimi wa hohoenda ame wa shizen to yande iru
    Kimi to boku no ibasho dake ame wa yande iru
     
    Ikusen no bun no ichibyou nante hontou ni wazukana jikan nan darou ne
    Sou boku no kokoro no naka de wa nani ka
     
    Oogesa ni ugokidasu mou dou shiyou mo nai kurai kokoro ga itai yo
    Nee naze sonna ni yasashii manazashi de miteru no?
     
    Sorekara aruhi no koto bokutachi wa harete musubareta
    Hodokenai you ni chanto kataku ganjou ni musunda
     
    Musubareta shouko nado sonzai dake de juubun sa
    Futari de hitotsu bun no ai o wakachi au dake de ii
     
    Soshite kimi wa hohoende "Suki da yo" to itte kureta yo
    Jikan nado mohaya tomatte shimaeba ii
     
    Ikuma no bun no ichibyou nante hontou ni wazukana jikan nan darou ne
    Mou are kara ooku no toki ga sugite
     
    Detarame ka itazura ka mahou no you ni musunda kizuna ni te o nobashitanda
    Sou odoroku hodo kantan ni tokete shimatta yo
     
    Kore de nani ga nokoru darou? Boku wa nani o nokosu darou?
    Soshite ame wa furidashita ano hi no you ni
     
    Iku oku no bun no ichibyou nante hontou ni wazukana jikan nan darou ne
    Mou tonari ni kimi wa inai yo
     
    Totemo setsunakute kurushikute mou dou shiyou mo nai kurai namida ga detanda
    Sou dekiru nara ano hi no kimi ni mata aemasu you ni
     
    Aemasu you ni
     
    Mou ichido
     
    Aemasu you ni

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: 夢幻破壊 Romaji: Mugen Hakai
    Producteur: Iyaiya-P (イヤイヤP) Année: 2011
    Vocaloid: Megurine Luka & Hatsune Miku Vidéo originale: sm16038354
     
     
    Paroles
     
    Hito no yo ni kasanaru yoru o na sukimagure ga
    Yobisamasu karen na negai to
    Gayoku ni unuboreta yoru ni utau yume ga
    Nemuri no naka ni ochite iku yo
     
    Kawaki o shiranu yukai mono sae mitasarenu kioku o egaki
    Hikari ni mieru magai mono yue yomi ni nomareteiku
     
    Me o tojita toki ni mieru sekai ga
    Katachi o nasazu ni kuzurete iku
    Aburidasu kioku o yukue ni majie
    Kui kakaru yami to haze yo kourinbakuon
     
    Baku no mitama ni yume o sasagerya
    Kako o mita garu boku ga kowareta
     
    Mabuta no oku de itsumo mite ita
    Maboroshi ga saru baku o mikata ni tsukete
     
    Hito no yo ni kasanaru yoru ni utau yume ga
    Yokubou ni michi afure sekai o subete iku
    Sore o kowasu mono ga yami ni sukima o ake
    Gensou ni arawaretara
     
    Kanashimi no soko de furuete iru
    Kiri sakebu you na aware mi no naka
    Ikari obiyakasu sugata ni kaete
    Subete o kaeshi tama e kourinbakuon

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: Dream in Toybox Romaji: Dream in Toybox
    Producteur: mochitto ice (もちっとあいす) Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm13108742
     
     
    Paroles
     
    Machi wa masa ni merry merry Christmas
    Kirakirashiteru no
    Mada ikkagetsu mo saki nanoni
    Machi mo hito mo atama no naka wa
    X'mas night
     
    Watashi wa to iu to, sore dokoro ja nai no
    Shorui ya denwa de isogashii no yo
    Mochiron junbi wa bacchiri dakedo ne
     
    Fur ga tsuita kawaii buutsu
    Teak mo oome ni nose chatte
    Chotto muri shite katta kouto to
    Okiniiri no accessorie
    Itsumo no go warimashi de kawaii desho?
     
    Machi ni matta Christmas night
    Dokidokishichau no
    Machi mo hito mo kikazatte itsumo yori mo harikkiteru
    Pikapika
     
    Kyonen wa hitori de
    Persocon no gamen mitsumete sugoshita kedo
    Kotoshikoso wa ne
    Anata to futari de atsui atsui yoru
    Yuki mo tokechau hodo no machi kirenai wa
     
    Iki mo shiroi white Christmas
    Mafuraa wasurete samui kara
    Plastic no hoshi ga kagayaku ooki na mominoki ni kakatteru
    Kawaii kutsushita no naka de matteru kara
     
    Konya wa shiroi oumasan ja nakute
    Tonakai no sori de mukae ni kite hoshii na
     
    Okashii wa ne Santa-san ni
    Chanto onegai shita noni naa
    "Watashi no ouji-sama o kudasai"
    Nanoni mukae ni kite kurenai
    Rainen koso wa chanto tsurete kite ne

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: ドリィムメルティックハロウィン Romaji: Dream Meltic Halloween
    Producteur: Machigerita-P (マチゲリータP) Année: 2009
    Vocaloid: Megurine Luka, MEIKO, KAITO, Hatsune Miku, Kagamine Rin & Len, & Kamui Gakupo Vidéo originale: sm8661786
     
     
    Paroles
      
    Kurai yozora koumori furueteru
    Hoshi ga gurui kaiten akumu dayo

    Konya dake wa bokura ga kono kuni no shihaisha
    Kieta kabocha no o matsuri da

    Kore hodo colorful na meruhen okashi na sekai ne
    Zombie no hashiru oto ga suru
    Kabocha no souretsu aruita ato niwa
    Hora na ongaku to shinda hito
    "Ruriru rirara" jumon o tsubuyaite kimi to issho ni ikou
    Konna sekai kowashite amaku sureba sugu ni bokura to onaji dayo
    Juusan bangai ghost hiroba hai tsukubaru onna no kage
    Rojiura dewa kikai na kagee no show time shiruku hat no kataribe da
    "Tokorode ima nanji desu ka" to kikare mashitemo usagi sura okashi ni natta
    Tada amai kaori ni yudanete musaborou candy mo donuts mo

    Sugu ni tokete kiete naku naru hodo hakanai "ichiyo kagiri" dayo
    Hora ne bokura ga mimimoto de sasayaku hodo ni kimochi yoku naru
    Demo ne kimi no oi motometa mono wa towa ni tsuzuku mono ja nai
    Ichiji teki na "meruhen story" sono uchi naku natte shimau

    "Ruriru rirara" jumon o tsubuyaite kimi no sono kuchibiru kara
    Kizukeba hora kimi mo bokura to onaji katachi
    Sono na mo "Halloween"

    "Suteki na o hanashi datta rou? Hakanaku mo amai kaori subete no hito wa yume no soko, aa"
     
     
    Traduction
     
    Dans le ciel nocturne, une chauve-souris frissonne.
    Les étoiles tournent comme un carrousel cauchemardesque.

    Seulement pour ce soir, nous dominons le pays.
    Faisons une fête pour la citrouille disparue.

    Quel conte de fées coloré ! Quel monde fantastique!
    J'entends des zombies courir.

    Un cortège funèbre pour la citrouille,
    Et puis après, une musique entrainante et des morts!

    "Lulilu Lilala." murmurant le sort, je viendrai avec toi.
    Un monde comme celui-là, il faut le casser et le sucrer pour qu'il devienne comme nous dès maintenant.

    Au numéro 13 place du fantôme, une ombre féminine rampe et se cache.
    Au fond de la ruelle, on peut voir un spectacle sombre et grotesque dont le narrateur porte un chapeau de soie.

    "Au fait, quelle heure il est? " à qui le demandes-tu? Même le lapin est fait de bonbons.
    Tandis que nous nous abandonnons à cette odeur sucrée, mangeons autant de bonbons et de beignets que nous pouvons!

    Tout cela va fondre très bientôt et disparaître pour de bon.
    C'est très ephémère "juste pour une nuit" tu vois?
    Tandis que nous chuchotons au creux de ton oreille, tu te sens de mieux en mieux.
    Mais ce que tu as poursuivi ne durera pas éternellement.
    Juste un court moment "un conte de fées"
    Tôt ou tard, tout cela disparaîtra pour toujours.

    "Lulilu Lilala." Tu murmures le sort avec tes lèvres.
    Tu te réveilles en le réalisant, et pour découvrir que tu es devenu comme nous.

    Cela s'apelle "1031(Halloween)"!

    "N'est-ce pas un merveilleux conte de fées? Ephémère mais doux. Tout le monde est au beau mileu d'un rêve, ah"

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: ドリームランド Romaji: Dreamland
    Producteur: fatman-P Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10370624
     
     
    Paroles
     
    Yume o kataru toki wa itsumo ureshi sou de
    Zasshi no hyouron no ukeuri o tokuige ni
     
    Jibun no chiisasa o kakusu tame no kyokou o
    Tsumikasaneru koto bakari umaku natte
     
    My dreamland
    Koko ni ireba dare mo boku o kizutsukenai
    My dreamland
    Atatakaku kokochiyoi kono heya de
     
    "Yume o akiramenaide" mimi atari no yoi kotoba ni
    Amaeta mama boku wa kyou mo taida ni ikiru
     
    Jibun no minikusa o wasureru tame no kyozou o
    Egaki ageru koto bakari umaku natte
     
    My dreamland
    Koko ni ireba kyou mo boku wa kurushimanai
    My dreamland
    Kokoroyoku yodomi kitta kono heya de
     
    My dreamland
    Koko ni ireba dare mo boku o kizutsukenai
    My dreamland
    Atatakaku kokochiyoi kono heya de

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: ドリームランド Romaji: Dreamland
    Producteur: fatman-P Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10370624
     
     
    Paroles
     
    Yume o kataru toki wa itsumo ureshi sou de
    Zasshi no hyouron no ukeuri o tokuige ni 
     
    Jibun no chiisasa o kakusu tame no kyokou o
    Tsumikasaneru koto bakari umaku natte 
     
    My dreamland
    Koko ni ireba dare mo boku o kizutsukenai
    My dreamland
    Atatakaku kokochiyoi kono heya de 
     
    "Yume o akiramenaide" mimi atari no yoi kotoba ni
    Amaeta mama boku wa kyou mo taida ni ikiru 
     
    Jibun no minikusa o wasureru tame no kyozou o
    Egaki ageru koto bakari umaku natte 
     
    My dreamland
    Koko ni ireba kyou mo boku wa kurushimanai
    My dreamland
    Kokoroyoku yodomi kitta kono heya de 
     
    My dreamland
    Koko ni ireba dare mo boku o kizutsukenai
    My dreamland
    Atatakaku kokochiyoi kono heya de

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: 時雨れと君 Romaji: Shigure to Kimi
    Producteur: guhehe-P (ぐへへP) Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka & Hatsune Miku Vidéo originale: sm10409981
     
     
    Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: drop of regret Romaji: drop of regret
    Producteur: Nori-P (のりP) Année: 2009
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6008856
     
     
    Paroles
     
    Hoshi ga hikaru yoru no umi
    Oyogu iruka no yume o miteta
    Yami ni hibiku me no oto
    Watashi no hoo tsutau

    Nagare ochi ta shizuku niwa
    Kaka e konda yowasa shizumete
    Asai nemuri ni tsuitemo
    Futatabi oborete yuku dake

    Kazoe kire nai koto 
    Kotobaka wa shitakedo
    Wakari aeteiru no ka 
    Fuan wa tsunoru bakaridatta

    Doushitemo doushitemo matowaritsuite hanare nai
    Anata dake anata dake kodoku no ashioto
    Mou ichido sono ude de daki shimetekureru no nara
    Dare yorimo nani yorimo sotto tsutaetai

    Aoku tooi sora no ue
    Nani o anata wa omotte iru no?
    Futari aruita michi ni wa
    Kowaku te chikazuke nai mama

    Oite ikanaideto 
    Kurikaeshi negatte
    Urei sakebi kono te o 
    Hitotsu futatsu kirisaiteita

    Kono machi wa kono machi wa anataga sugata o keshita
    Ano hi kara ano hi kara yuki ga huri tsumoru
    Kowareteku watashi ni wa kizutsu kerushika dekinakute
    Tsumeato wa itsumademo kiezu azawarau

    Doushitemo doushitemo matowaritsuite hanarenai
    Anata dake anata dake kodoku no ashioto
    Mou ichido sono ude de dakishimete kureru no nara
    Dare yori mo nani yori mo sotto tsutaetai 

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: DROP OUT Romaji: DROP OUT
    Producteur: Libra Année: 2012
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm16600956
     
     
    Paroles
     
    Amefuri no asa wa gokigen naname
    Kutabireta kao e norikomu basu wa kyuukutsu de

    Kyou mo mata ugokidasu
    Boku o noseta machi ga
    Mokuteki nante nai mama

    Ima sugu kono tsumannai loop kara
    Nukedasenai ka na?
    Kono basu to gyaku no hou ni mukatte
    Hashiridashitara modorenai

    Ameagari kasa o nagedashitai kibun
    Are watashi konna kurai kao shiteta ka na

    Hikui sora ga ochite kite
    Nani mo ka mo subete ga
    Oshitsubusarete shimaeba ii

    Ima sugu kono fuan na kanjou o
    Buchimaketai kara
    Dare mo inai okujou de
    Sakende mita nda

    Aa asu mo mirai mo hitei shite
    Isso no koto tsukihanashite kuremasen ka?

    Ima sugu kono fuan na kanjou o
    Buchimaketai kara
    Dare mo inai okujou de sakende mitanda
    Ima sugu kono tsumannai loop kara
    Nukedasenai ka na?
    Kono basu to gyaku no hou ni mukatte
    Hashiridashitara hashiridashitara modorenai

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: DROP OUT Romaji: DROP OUT
    Producteur: Libra Année: 2012
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm16600956
     
     
    Paroles
     
    Amefuri no asa wa gokigen naname
    Kutabireta kao e norikomu basu wa kyuukutsu de

    Kyou mo mata ugokidasu
    Boku o noseta machi ga
    Mokuteki nante nai mama

    Ima sugu kono tsumannai loop kara
    Nukedasenai ka na?
    Kono basu to gyaku no hou ni mukatte
    Hashiridashitara modorenai

    Ameagari kasa o nagedashitai kibun
    Are watashi konna kurai kao shiteta ka na

    Hikui sora ga ochite kite
    Nani mo ka mo subete ga
    Oshitsubusarete shimaeba ii

    Ima sugu kono fuan na kanjou o
    Buchimaketai kara
    Dare mo inai okujou de
    Sakende mita nda

    Aa asu mo mirai mo hitei shite
    Isso no koto tsukihanashite kuremasen ka?

    Ima sugu kono fuan na kanjou o
    Buchimaketai kara
    Dare mo inai okujou de sakende mitanda
    Ima sugu kono tsumannai loop kara
    Nukedasenai ka na?
    Kono basu to gyaku no hou ni mukatte
    Hashiridashitara hashiridashitara modorenai

    votre commentaire

  • ~ Télécharger cette chanson ~

     

    Titre original: drop pop candy Romaji: drop pop candy
    Producteur: Giga-P (ギガP) Année: 2014
    Vocaloid: Megurine Luka & Kagamine Rin Vidéo originale: sm24029703


    Paroles

    Amefuri demo kasa wa sasanai no
    (Hajimemashite to neko wa naku)
    Okiniiri no heel o nurasu no

    Nanigenai you na nichijou ga ima hora
    Kawaritai to aiiro ni somaridasu
    Mizutamari ni utsuru ichibyoukan
    Tada ichido kono me de mite mitai dake na no

    Odoru yo sekai ga yuraide mawaru no!
    Todoku yo sokudo o agete

    Kakedashitai no ashita made hitottobi
    Kinou no kare mo asayake mo inai kedo sore de ii no

    Zutto tsuzuiteku kitto susunderu
    Motto aishiteru! Hibi o kimi o
    Isso nana koronde nankai okiagatte
    Sou yatte mata kyou o omoi aeteru

    Hoho o tsutau kanojo no shizuku wa
    (Mite minu furi neko wa naku)
    Utsumuita sink taikutsu narabeta

    Yasashisa de tsumugareta uso demo
    Kanashimi ni irodorareta jitsu demo
    Mizutamari ni sawagu amatsubu no
    Fuchi o sotto yubisaki de nazoru you

    Egaite kanadete kirameku negai ga kanau yo!
    Todoku yo koudo o agete

    Kakenuketai no uchuu made hitottobi
    Ukabeta hoshi mo tsuki ni mo aenai kedo sore de ii no

    Zutto tsuzuiteku kitto susunderu
    Motto aishiteru! Hibi to kimi to
    Isso uzukumatte nankai nakijakutte
    Sou yatte mata kyou to meguri aeteru

    Boku o terashite blue moon 
    Nagai yume kara mou sameta
    Asu no hougaku e tsuretette yo!
    Sokudo o agete

    Kakedashitai no ashita made hitottobi
    Kinou no kare mo yuuyake mo inai kedo sore de ii no

    Zutto tsuzuiteku kitto susunderu
    Motto aishiteru! Hibi mo kimi mo
    Isso nana koronde nankai okiagatte
    Sou yatte mata kyou mo meguriaeteru omoi atte iku kore kara zutto


    1 commentaire
  •  

     
    Titre original: Dryas (PartI) Romaji: Dryas (PartI)
    Producteur: Seiko-P Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm9749170
     
     
    Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: ダスト Romaji: Dust
    Producteur: Kuwagata-P (クワガタP) Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9895531
     
     
    Paroles
     
    Sono hikari ga kieteku no o 
    Koko de zutto nagameteita 
    Sameteiku kono kanjou de 
    Dokomade toberu ka na

    Miesuita kibou ya yume wa 
    Kudake chitte tsuki sasaru kara 
    Taikiken no tochuu de 
    Hoshi ni negau no o yameta

    Boku o wasureta sekai de 
    Egaita no wa aimai na risou 
    Donna koe de utaeba 
    Todoku darou hibiku darou

    Aisaretai to nageku taiyou 
    Sono shoku wa utsukushi kunakutomo 
    Haruka tooku yureru kodoku o terasu darou 
    Mata te o nobashita sono sakini 
    Mieru hikari hanakutomo 
    Namida ga koori tsukumae ni iko uka

    Yubi sashi mitsuketa hoshi wa 
    Ima wa doko o mawatte iru 
    Sen yakana sono kidou ni 
    Torawareta mama de

    Boku ga miteta mirai ni 
    Todoku hazudatta kou meki 
    Kuraku natta ashita o osorete 
    Engine wa sabi tsuita

    Kuchi o tsuku no wa arifureta kotoba de 
    Akirameta riyuu o kakushite iku 
    Ikiru imi nante mitsukara nakutatte 
    Bokura waratteita hazu nanoni nee

    Aisaretai to nageku taiyou 
    Sono shoku wa utsukushi kunakutomo 
    Haruka tooku yureru kodoku o terasu darou 
    Mata te o nobashita sono saki ni 
    Mieru hikari hanakutomo 
    Namida ga koori tsuku mae ni iko uka

    Egake sono te de
     
     
    Traduction

    Cette lumière ne disparaît jamais
    J'ai toujours été là à la regarder
    Ces sentiments qui s'estompent
    Jusqu'où dois-je voler?
     
    Mes espoirs et mes rêves sont devenus transparents
    Je suis brisée, je me sens dispersée
    Comme une étoile, je désirais briller
    Mais j'ai finalement abandonné
     
    J'ai oublié le monde
    J'ai dessiné des idéaux vagues
    Quelle est cette voix que j'entends, qui chante?
    Serait-ce l'écho?
     
    Le soleil veut être aimé et s'afflige cette couleur
    Même si cette couleur jaune n'est pas belle
    Il illumine de mille feux mais est plongé dans la solitude
    J'ai essayé de l'atteindre mais sans succès
    Mes larmes sont gelées
    Où devrais-je aller?
     
    J'ai signalé à l'étoile que j'avais trouvée
    Où elle se trouvait maintenant
    Face à tout ça je restais immobile
    Comme si on m'y forçait
     
    Je pouvais voir l'avenir
    La lumière des étincelles qui devait arriver
    A pris peur en voyant l'obscurité
    Et n'est finalement jamais venue
     
    Les mots qui sortent de ma bouche
    Expliquent pourquoi nous avons abandonné
    Même si nous ne savons pas quel est le sens de la vie
    Nous devrions sourire
     
    Le soleil veut être aimé et s'afflige cette couleur
    Même si cette couleur jaune n'est pas belle
    Il illumine de mille feux mais est plongé dans la solitude
    Et encore une fois j'ai essayé de l'atteindre mais sans succès
    Et mes larmes sont encore gelées
    Où devrais-je aller?
     
    Joignons nos mains
    Et cherchons ensemble

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: ダスト Romaji: Dust
    Producteur: Kuwagata-P (クワガタP) Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9895531 
     
     

    Paroles 

    Sono hikari ga kieteku no o 
    Koko de zutto nagameteita 
    Sameteiku kono kanjou de 
    Dokomade toberu ka na

    Miesuita kibou ya yume wa 
    Kudake chitte tsuki sasaru kara 
    Taikiken no tochuu de 
    Hoshi ni negau no o yameta

    Boku o wasureta sekai de 
    Egaita no wa aimai na risou 
    Donna koe de utaeba 
    Todoku darou hibiku darou

    Aisaretai to nageku taiyou 
    Sono shoku wa utsukushi kunakutomo 
    Haruka tooku yureru kodoku o terasu darou 
    Mata te o nobashita sono sakini 
    Mieru hikari hanakutomo 
    Namida ga koori tsukumae ni iko uka

    Yubi sashi mitsuketa hoshi wa 
    Ima wa doko o mawatte iru 
    Sen yakana sono kidou ni 
    Torawareta mama de

    Boku ga miteta mirai ni 
    Todoku hazudatta kou meki 
    Kuraku natta ashita o osorete 
    Engine wa sabi tsuita

    Kuchi o tsuku no wa arifureta kotoba de 
    Akirameta riyuu o kakushite iku 
    Ikiru imi nante mitsukara nakutatte 
    Bokura waratteita hazu nanoni nee

    Aisaretai to nageku taiyou 
    Sono shoku wa utsukushi kunakutomo 
    Haruka tooku yureru kodoku o terasu darou 
    Mata te o nobashita sono saki ni 
    Mieru hikari hanakutomo 
    Namida ga koori tsuku mae ni iko uka

    Egake sono te de


    Traduction

    Cette lumière ne disparaît jamais

    J'ai toujours été là à la regarder
    Ces sentiments qui s'estompent
    Jusqu'où dois-je voler?
     

    Mes espoirs et mes rêves sont devenus transparents

    Je suis brisée, je me sens dispersée
    Comme une étoile, je désirais briller
    Mais j'ai finalement abandonné
     

    J'ai oublié le monde

    J'ai dessiné des idéaux vagues
    Quelle est cette voix que j'entends, qui chante?
    Serait-ce l'écho?
     
    Le soleil veut être aimé et s'afflige cette couleur
    Même si cette couleur jaune n'est pas belle
    Il illumine de mille feux mais est plongé dans la solitude
    J'ai essayé de l'atteindre mais sans succès
    Mes larmes sont gelées
    Où devrais-je aller?
     

    J'ai signalé à l'étoile que j'avais trouvée

    Où elle se trouvait maintenant
    Face à tout ça je restais immobile
    Comme si on m'y forçait
     

    Je pouvais voir l'avenir

    La lumière des étincelles qui devait arriver
    A pris peur en voyant l'obscurité
    Et n'est finalement jamais venue
     

    Les mots qui sortent de ma bouche

    Expliquent pourquoi nous avons abandonné
    Même si nous ne savons pas quel est le sens de la vie
    Nous devrions sourire
     
    Le soleil veut être aimé et s'afflige cette couleur
    Même si cette couleur jaune n'est pas belle
    Il illumine de mille feux mais est plongé dans la solitude
    Et encore une fois j'ai essayé de l'atteindre mais sans succès
    Et mes larmes sont encore gelées
    Où devrais-je aller?
     
    Joignons nos mains
     

    Et cherchons ensemble


    votre commentaire
  • DYE

     

     
    Titre original: DYE Romaji: DYE
    Producteur: AVTechNO! Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm9571705
     
     

    Paroles

    To what color am I dyed?
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color.
    I can grow up if it dyes to good people color.
    I want to dye me to such a color.
    To what color am I dyed?
    The color to be dyed changes under the influence of the private life.
    I degenerate if it dyes to villain color.
    The color for which I hope is a color with high brightness.

    I want to become beautiful mind.
    I want to become it.

    I obtain the conscience.
    And, becomes a luminous color.
    There are a lot of black and white in the private life.
    My color shines by "Affection" and "Esteem" and "Kindness"
    and "Looking after" and "Nursing" and "Protection" and "Consideration" 
    and "Respect" and "Solicitude" and "Encouragement" and "Friendship", etc.
    I want to choose color that is brighter than the dark color.
    If the surrounding is a dark color, I look large.
    If the surrounding is a luminous color, my existence might be thin.

    The luminous color improves the environment.
    The luminous color shines on the dark.
    However, the luminous color shines only in a dark place.
    Still, I do not care.
    My existence disappears if it winks out.
    I can become energetic by shining on surroundings.
    When I become tired and do not shine.
    The source of "Vigour" can be gotten from "Good man color".
    The color for which other people hope to me.
    It is different from the color for which I hope.
    However, if it is an earth friendly color, I like the "Color that other people like".
    A dark color in the interior of the spirit is also as the case may be necessary.
    Both necessary dark colors and bright colors.
    I want to dye me moderately.

    It is possible to change greatly in 
    "Thing that becomes a luminous color from a dark color" 
    even if my existence is small.
    Now will grow in the future even if it is small.

    Itsudatte watashi wa imayori motto motomete itai
    Tatoe "sore" ga watashi no saikou no "original" dato shitemo

    To what color am I dyed?
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color.
    I can grow up if it dyes to good people color.
    I want to dye me to such a color.
    To what color am I dyed?
    The color to be dyed changes under the influence of the private life.
    I degenerate if it dyes to villain color.
    The color for which I hope is a color with high brightness.

    I want to become beautiful mind.
    I want to become it.
     


    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: DYE Romaji: DYE
    Producteur: AVTechNO! Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm9571705
     
     
    Paroles
     
    To what color am I dyed?
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color.
    I can grow up if it dyes to good people color.
    I want to dye me to such a color.
    To what color am I dyed?
    The color to be dyed changes under the influence of the private life.
    I degenerate if it dyes to villain color.
    The color for which I hope is a color with high brightness.

    I want to become beautiful mind.
    I want to become it.

    I obtain the conscience.
    And, becomes a luminous color.
    There are a lot of black and white in the private life.
    My color shines by "Affection" and "Esteem" and "Kindness"
    and "Looking after" and "Nursing" and "Protection" and "Consideration" 
    and "Respect" and "Solicitude" and "Encouragement" and "Friendship", etc.
    I want to choose color that is brighter than the dark color.
    If the surrounding is a dark color, I look large.
    If the surrounding is a luminous color, my existence might be thin.

    The luminous color improves the environment.
    The luminous color shines on the dark.
    However, the luminous color shines only in a dark place.
    Still, I do not care.
    My existence disappears if it winks out.
    I can become energetic by shining on surroundings.
    When I become tired and do not shine.
    The source of "Vigour" can be gotten from "Good man color".
    The color for which other people hope to me.
    It is different from the color for which I hope.
    However, if it is an earth friendly color, I like the "Color that other people like".
    A dark color in the interior of the spirit is also as the case may be necessary.
    Both necessary dark colors and bright colors.
    I want to dye me moderately.

    It is possible to change greatly in 
    "Thing that becomes a luminous color from a dark color" 
    even if my existence is small.
    Now will grow in the future even if it is small.

    Itsudatte watashi wa imayori motto motomete itai
    Tatoe "sore" ga watashi no saikou no "original" dato shitemo

    To what color am I dyed?
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color.
    I can grow up if it dyes to good people color.
    I want to dye me to such a color.
    To what color am I dyed?
    The color to be dyed changes under the influence of the private life.
    I degenerate if it dyes to villain color.
    The color for which I hope is a color with high brightness.

    I want to become beautiful mind.
    I want to become it.

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: DYE/Re:flection+ Romaji: DYE/Re:flection+
    Producteur: AVTechNO! & Treow Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm11767540
     
     
    Paroles
     
    To what color am I dyed?
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color.
    I can grow up if it dyes to good people color.
    I want to dye me to such a color.
    To what color am I dyed?
    The color to be dyed changes under the influence of the private life.
    I degenerate if it dyes to villain color.
    The color for which I hope is a color with high brightness.

    I want to become beautiful mind.
    I want to become it.

    I obtain the conscience.
    And, becomes a luminous color.
    There are a lot of black and white in the private life.
    My color shines by "Affection" and "Esteem" and "Kindness"
    and "Looking after" and "Nursing" and "Protection" and "Consideration" 
    and "Respect" and "Solicitude" and "Encouragement" and "Friendship", etc.
    I want to choose color that is brighter than the dark color.
    If the surrounding is a dark color, I look large.
    If the surrounding is a luminous color, my existence might be thin.

    The luminous color improves the environment.
    The luminous color shines on the dark.
    However, the luminous color shines only in a dark place.
    Still, I do not care.
    My existence disappears if it winks out.
    I can become energetic by shining on surroundings.
    When I become tired and do not shine.
    The source of "Vigour" can be gotten from "Good man color".
    The color for which other people hope to me.
    It is different from the color for which I hope.
    However, if it is an earth friendly color, I like the "Color that other people like".
    A dark color in the interior of the spirit is also as the case may be necessary.
    Both necessary dark colors and bright colors.
    I want to dye me moderately.

    It is possible to change greatly in 
    "Thing that becomes a luminous color from a dark color" 
    even if my existence is small.
    Now will grow in the future even if it is small.

    Itsudatte watashi wa imayori motto motomete itai
    Tatoe "sore" ga watashi no saikou no "original" dato shitemo

    To what color am I dyed?
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color.
    I can grow up if it dyes to good people color.
    I want to dye me to such a color.
    To what color am I dyed?
    The color to be dyed changes under the influence of the private life.
    I degenerate if it dyes to villain color.
    The color for which I hope is a color with high brightness.

    I want to become beautiful mind.
    I want to become it.

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: DYE/SAKURA Romaji: DYE/SAKURA
    Producteur: AVTechNO! Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: ??? 
     
     

    Paroles 

    To what color am I dyed?

    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color.
    I can grow up if it dyes to good people color.
    I want to dye me to such a color.
    To what color am I dyed?
    The color to be dyed changes under the influence of the private life.
    I degenerate if it dyes to villain color.
    The color for which I hope is a color with high brightness.

    I want to become beautiful mind.
    I want to become it.

    I obtain the conscience.
    And, becomes a luminous color.
    There are a lot of black and white in the private life.
    My color shines by "Affection" and "Esteem" and "Kindness"
    and "Looking after" and "Nursing" and "Protection" and "Consideration" 
    and "Respect" and "Solicitude" and "Encouragement" and "Friendship", etc.
    I want to choose color that is brighter than the dark color.
    If the surrounding is a dark color, I look large.
    If the surrounding is a luminous color, my existence might be thin.

    The luminous color improves the environment.
    The luminous color shines on the dark.
    However, the luminous color shines only in a dark place.
    Still, I do not care.
    My existence disappears if it winks out.
    I can become energetic by shining on surroundings.
    When I become tired and do not shine.
    The source of "Vigour" can be gotten from "Good man color".
    The color for which other people hope to me.
    It is different from the color for which I hope.
    However, if it is an earth friendly color, I like the "Color that other people like".
    A dark color in the interior of the spirit is also as the case may be necessary.
    Both necessary dark colors and bright colors.
    I want to dye me moderately.

    It is possible to change greatly in 
    "Thing that becomes a luminous color from a dark color" 
    even if my existence is small.
    Now will grow in the future even if it is small.

    Itsudatte watashi wa imayori motto motomete itai
    Tatoe "sore" ga watashi no saikou no "original" dato shitemo

    To what color am I dyed?
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color.
    I can grow up if it dyes to good people color.
    I want to dye me to such a color.
    To what color am I dyed?
    The color to be dyed changes under the influence of the private life.
    I degenerate if it dyes to villain color.
    The color for which I hope is a color with high brightness.

    I want to become beautiful mind.
    I want to become it.


    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: DYE_2 Romaji: DYE_2
    Producteur: AVTechNO! & Treow Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm13148516
     
     
    Paroles

    To what color am I dyed? 
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color. 
    I can grow up if it dyes to good people color. 
    I want to dye me to such a color. 
    To what color am I dyed? 
    The color to be dyed changes under the influence of the private life. 
    I degenerate if it dyes to villain color. 
    The color for which I hope is a color with high brightness. 
     
    I want to become beautiful mind. 
    I want to become it. 
     
    I obtain the conscience. 
    And, becomes a luminous color. 
    There are a lot of black and white in the private life. 
    My color shines by "Affection" and "Esteem" and "Kindness"
    And "Looking after" and "Nursing" and "Protection" and "Consideration"
    And "Respect" and "Solicitude" and "Encouragement" and "Friendship", etc. 
    I want to choose color that is brighter than the dark color. 
    If the surrounding is a dark color, I look large. 
    If the surrounding is a luminous color, my existence might be thin. 
     
    The luminous color improves the environment. 
    The luminous color shines on the dark. 
    However, the luminous color shines only in a dark place. 
    Still, I do not care. 
    My existence disappears if it winks out. 
    I can become energetic by shining on surroundings. 
    When I become tired and do not shine. 
    The source of "Vigour" can be gotten from "Good man color". 
    The color for which other people hope to me. 
    It is different from the color for which I hope. 
    However, if it is an earth friendly color, I like the "Color that other people like". 
    A dark color in the interior of the spirit is also as the case may be necessary. 
    Both necessary dark colors and bright colors. 
    I want to dye me moderately. 
     
    It is possible to change greatly in
    "Thing that becomes a luminous color from a dark color"
    Even if my existence is small. 
    Now will grow in the future even if it is small. 
     
    Itsudatte watashi wa imayori motto motomete itai
    Tatoe "sore" ga watashi no saikou no "original" dato shitemo
     
    To what color am I dyed? 
    The size of the dyed thing changes because of the difference of the dyed color. 
    I can grow up if it dyes to good people color. 
    I want to dye me to such a color. 
    To what color am I dyed? 
    The color to be dyed changes under the influence of the private life. 
    I degenerate if it dyes to villain color. 
    The color for which I hope is a color with high brightness. 
     
    I want to become beautiful mind. 
    I want to become it.

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: E-iRO Romaji: E-iRO
    Producteur: AVTechNO! Année: 2009
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm9077087
     
     
    Paroles

    Togi sumasare ta youna iro dake
    Erande shimau no wa naze darou?
    Iri midare ta machi de kurashita toki wa
    Rinkaku ga tsuyoi iro wo
    Machi ni awase te erande i ta...

    Suki janai  mono wo suki ni nari
    Atashi no iro wa kie te yuku yo
    Mawari ni awase te iru koto de
    Kokoro no yasuragi wo e te i ta yo?

    Dakedo... Hontou wa sou ja nai yo?
    Suki na iro wo wasurete shimau you na
    E- iRO wo wasure te shimau you na

    Itsuka kimi datte boku to onaji youna
    Iro wo sagasu you ni nare ba wakaru yo?
    Awai kibou mo E-iRO to kasanere ba
    Kagayaki hajimeru yo?

    Dakara motomeru iro wo eraba nakere ba
    Kimi no kosei ga E- iRO ni nari
    Kakaete iru nayami tsurai koto minna
    Niji E-iRO ni kawaru... Kara...

    Fu honi na iro bakari dake wo
    Fujouni na iro bakari wo
    Me ni shi te ki ta koto de jibun no iro mo
    Itsunomanika ni kusun de...
    Ima no sora to onaji kurai ni?

    Sonna boku ni omoidasa se te kureru
    Hontoo no boku no kokoroiro...

    Kitto dare datte boku to onaji you na
    E-iRO wo shitte iru to omou... Iro ga sou...
    Kansetsu teki ni chuushou teki ni kanjiru E-iRO no mama ni
    Mie mo senobi mo suru hitsuyoo nante nai iro ga
    Boku no E-iRO
    Arinomama ni shizen no mama ni
    ... Soko ni, E- iRO wa aru kara...

    Itsuka kimi datte atashi to onaji you na
    E-iRO wo konome ba... Ki ga tsuku yo?
    Hanare nakere ba mienai keredo
    Machigai naku sonzai suru E- iRO...?

    Dakara motomeru iro wo eraba nakere ba
    Kimi no subete ga iro ni naru
    Kakae teru nayami... Tsurai koto mo minna
    Niji iro ni mieru... Kara...
     
     
    Traduction
     
    Pourquoi est-ce que je choisis toujours des couleurs
    Aussi effacées?

    Je suis venue dans cette ville trouble,
    Aux larges contours colorés
    Qui la divisaient..

    Pour aimer des choses que personne n'aime
    Ma "couleur" s'efface petit à petit

    Ces choses gravitent autour de moi et s'assemblent,
    Jusqu'à reposer mon âme

    Cependant... Je ne me sens pas bien

    Comme si je venais d'oublier ma couleur préférée
    Comme si j'avais oublié E-iRO 

    Un jour tu comprendras toi aussi
    Tu comprendras pourquoi il nous faut chercher cette "couleur"

    Même si quelques pâles désirs s'empilent sur E-iRO,
    Il commencera à briller

    Alors, si tu choisis de ne pas chercher de couleur
    Ta personnalité deviendra E-iRO
    Et portera les douloureux chagrins du monde entier

    Puis l'arc-en-ciel E-iRO (coloré) changera...

    Alors...

    Que de "couleurs" injustesi
    Que de "couleurs" absurdes

    À force d'en voir,
    ma propre "couleur" s'en est impregnée

    À l'image de ce ciel, si foncé/sombre
    Mes "souvenirs" s'obscurcissent

    Mon vrai "moi" réside dans la couleur de l'âme...

    Nous avons sûrement, "moi" comme les autres
    Presque la même idée de cette "couleur".. Qu'elle va bien

    Indirectement, par abstraction,
    Je ressens souvent E-iRO
    La couleur qui n'a besoin ni de "vanité" ni de "ruse" est
    "Mon" E-iRO

    Direct, naturel

    ... Car au fond, E-Iro est là...

    Un jour, toi aussi
    Tu aimeras E-iRO... Tu verras...
    Tu ne me verras plus si je m'éloigne encore
    E-iRO existe vraiment...

    Alors tu dois choisir ta "couleur"
    Et tout ce qui t'entoure deviendra "ta couleur"
    Les peines, les soucis du monde entier
    Peuvent voir la couleur de l'arc-en-ciel... Alors...
     
     
    Traduction: Estrelia

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: echo Romaji: echo
    Producteur: Komorebi-P (木もれ日P) Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm12970814
     
     
    Paroles
     
    Shiroi asa no hikari
    Sumiwataru
    Sora no aosa
    Yume kara sameta you na
    Tsumetasa no kuuki
     
    Utsukushii mono kara
    Koware yuku
    Sekai nanda
    Soredemo tsumiageteru
    Muku na mama no yume
     
    Musunde tsuiete tsuki ni kou
    Yubi kara koborete hoshi o shiru
    Waratte kudasai kimi ni kou
    Mabataki o wasureta echo
     
    Ima kaze ga tsure yuku
    Yubisaki soutto furete
    Itsuka kiete shimau
    Nukumori dake de, ii
    Nukumori dake de, ii
    Nukumori dake de, ii
     
     
    Itai hodo ni amaku
    Kaoru hana
    Yureru shirosa
    Sono izumi no hotori de
    Nemuri tsuzuketai
     
    Saigo ni saigo ni ai o kou
    Minamo ni utsushite kiete yuku
    Mitsukete kudasai kimi o kou
    Kokyuu sae wasureta echo
     
    Mada mori de samayou
    Kokoro o sagashiteru
    Itsuka tsukare hatete
    Kimi o miushinau yo
    Kimi o miushinau yo
    Kimi o miushinau yo
     
    Ima kaze ga tsure yuku
    Yubisaki soutto furete
    Itsuka kiete shimau
    Nukumori dake de, ii
     
    Mou nani mo iranai
    Karada sae nakushite
    Kono kokoro ni nokoru
    Nukumori dake de, ii
    Nukumori dake de, ii
    Nukumori dake de, ii

    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: eden Romaji: eden
    Producteur: Vi-P (ヴィP) Année: 2009
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm7528565
     
     
    Paroles
     
    Harenai kiri no naka de
    Anata o sagasu you
    Dakishimeta atatakasa mo
    Maboroshi ni omoeru hodo

    Moshi umare kawareta nara
    Kizutsuku koto mo nashi ni
    Aishi aeru no desu ka?
    Tell me why my jesus christ?

    Kono sekai ni nogosareta
    Saigo no futari dattara
    Kinjirareta nukumori mo
    Togamerarenai no deshou

    Kami-sama no niwa no naka
    Tsunaida yubisaki ga
    Hodoketeku youna yume o
    Zutto ima mo kesenakute

    Kono inochi ga tsuzuku kagiri
    Anata o ukeireru koto sura
    Sabakareru no deshou ka?
    My love a mistake under your law?

    Aishiau koto desae mo
    Toga o ukeru kono sei nara
    Sukui no te o kono knife de
    Sashi no berareta no deshou ka

    Kono sekai ni nogosareta
    Saigo no futari dattara
    Kinjirareta nukumori mo
    Togamerarenai no deshou

    votre commentaire

  • ~ Télécharger cette chanson ~

    Titre original: 絵本とメアリー Romaji: Ehon to Mary
    Producteur: Kurozumi-P (くろずみP) Année: 2012
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm19440819


    Paroles

    Kuusou egaite inochi o yado shita 
    Shouzou no sekai no yukai na asobi
    Hitoshirezu kyou mo fushigi de okashi na
    Misemono sekai de soto o nagamete

    Aruji o machi hohoemu shoujo
    Sabishigena no wa naze

    Boroboro ni natta ehon no sekai de
    Tatazunda shoujo no omoi
    Kuusou to itta sonzai no tashikana
    Kanjou wa yugande

    Esoragoto sekai e nobashi tako no te ni
    Dareka ga kizuita toki
    Tobira wa hirakareta
    Watashi to koko ni ite

    Aru hi otozureta futatsu no bara ga
    Toge o sasu you ni watashi o kobamu
    Suki kirai suki to omoi o chirashite
    Tomodachi ga hoshii yo dousureba ii

    Boroboro ni natta ehon no sekai de
    Todokanai shoujo no negai
    Kuusou to itta sonzai no kaiga wa
    Towa ni yakare

    Kietakunakatta
    Hitori wa iya datta
    Sukui no nai owari no naka de
    Aisaretai yo issho ni itai yo
    Dareka todoite

    Esoragoto sekai e nobashi tako no te wa
    Amari ni tooi sugite
    Tobira wa tozasareta
    Hitorikiri de towa ni nemuru

    Shoujo no na wa
    "Mary"


    votre commentaire
  •  

     
    Titre original: EI&L Romaji: EI&L
    Producteur: Amon (アモン) Année: 2011
    Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm16381498
     
     
    Paroles
     
    Yura Yura Yura
    Kimochi dake yurete ita
    Fura fura fura
    Nureta mama no kokoro ga imada itakute
     
    (I'm going in search of lost smile.)
    (Be make up for lost time.) 
     
    Sono toki kamiatta jikan ni
    Chiisana gosa o kanji dashita
     
    Bokura no sukidatta kotoba ga
    Chuushouteki na mono ni naru kirai
     
    "Eien no ai" kurai ni sa ha no uku koto o itte
    Dakishime aeteru kodomode yokute
     
    Otona no manegoto shite nando mo motometakara bokura surikireta
     
    Yura Yura Yura
    Glass goshi no futari wa
    Fura fura fura
    Doushite tsumetai me o shite sono mama
    Yura Yura Yura
    Imi mo naku daki yoseta kata mo surinuke
    Kono heya no iro mo asete yuku nante ne
     
    (I'm going in search of lost smile.)
    (Be make up for lost time.) 
     
    Mune utsu oto de nemurenai
     
    (Swing!! Like a music.)
     Ura utsu toiki tokeatta hitasareru
     
    Somosomo ai nante mono ittoki no mono datte sa
    Ooku no bokura ga shoumei shiteru
    Owaru hazu no nai mono sore wa uwatsuita futatsu no kimochi dake
     
    Yura Yura Yura
    Glass goshi no futari wa
    Fura fura fura
    Kodomo no mama de iraretara kono mama?
    Yura Yura Yura
    Hitori aruku chigau kaerimichi no naka otona ni naru
    Mou oboetenai gomen ne
     
    Noise no ame ga uchitsukeru
    Kotoba wa mou kaki kesareru yo
     
    Yura Yura Yura
    Glass goshi ni futari wa
    Fura fura fura
    Tsumetai me o shite kotaeta sono mama
    Yura Yura Yura
    Imi mo naku daki yoseta kata mo surinuke
    Kono heya no iro to asete yuku sayonara
     
    (I'm going in search of lost smile.)
    (Be make up for lost time.)

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique