-
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 20:03~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: teddy Romaji: teddy Producteur: Sena Aoi (セナ・アオイ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10838727 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 15 Juin 2012 à 18:01~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ワンダーラスト Romaji: Wanderlast Producteur: sasakure.UK Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6020985 ParolesFuto tabi ni detakunaru you ni hito wa mina
Nemuru basho o motomeru mono da to kimi wa iu kedoBoku ga "shuumatsu" o shitta toki ni wa koko wa mou
Atatakaku mo samuku mo nai sokudo de ochiteita"Kami-sama" ga moshimo ita toshite mo
Ookina sora afureru hodo no niji kaketekurenakute mo ii
"Tada hitotsu negai o kakeru to shitara...?"
Kimi no moto e "uta" o todoketai
Meguru meguru saigo no melodyKimi ga warattekureru no nara boku wa
Kieteshimatte mo kamawanai kara
Kimi ga namida no umi ni mi o nagete mo
Nigirishimeta te hanasanai karaShiroi uso darake no sekai nante mou
Kieteshimatte mo kamawanai kara
"Tabi no owari no yume ni mita mono ni boku wa
Naremasu you ni, naremasu you ni"Owaranai uta o utaou
Boku ga owatte shimau mae ni...Owaranai uta o utaou
Boku ga owatte shimau mae ni...Owaranai uta o utaou
Boku ga owatte shimau mae ni...Owaranai uta o utaou
Boku ga owatte shimau mae ni ...Owaranai uta o utaou
Boku ga owa...
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 1 Septembre 2012 à 06:57~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ワンダーラスト Romaji: Wanderlast Producteur: sasakure.UK Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6020985 ParolesFuto tabi ni detakunaru you ni hito wa mina
Nemuru basho wo motomeru mono da to kimi wa iu kedo
Boku ga "shuumatsu" o shitta toki ni wa koko wa mou
Atatakaku mo samuku mo nai sokudo de ochiteita
"Kami-sama" ga moshimo ita toshite mo
Ookina sora afureru hodo no niji kaketekurenakute mo ii
"Tada hitotsu negai o kakeru to shitara...?"
Kimi no moto e "uta" o todoketai
Meguru meguru saigo no melody
Kimi ga warattekureru no nara boku wa
Kieteshimatte mo kamawanai kara
Kimi ga namida no umi ni mi o nagete mo
Nigirishimeta te hanasanai kara
Shiroi uso darake no sekai nante mou
Kieteshimatte mo kamawanai kara
"Tabi no owari no yume ni mita mono ni boku wa
Naremasu you ni, naremasu you ni"
Owaranai uta o utaou
Boku ga owatte shimau mae ni...
Owaranai uta o utaou
Boku ga owatte shimau mae ni...
Owaranai uta o utaou
Boku ga owatte shimau mae ni...
Owaranai uta o utaou
Boku ga owatte shimau mae ni ...
Owaranai uta o utaou
Boku ga owa...
1 commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 20:31~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 旅鳥クロニクル Romaji: Tabidori Chronicle Producteur: millstones Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm11654663 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 26 Août 2012 à 00:40~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 旅鳥クロニクル Romaji: Tabidori Chronicle Producteur: millstones Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm11654663 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 20:39~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 沙上の夢喰い少女 Romaji: Sajou no Yumekui Shoujo Producteur: Hachi (ハチ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10598020 ParolesBougainvillea no hana ga saita
Kyuusuitou no ue de
Mayoi boshi o sagashite iru
Shiwagare no sora made
Ibasho ga nai
Ehon mo nai
Kounotori wa
Akanbou o tsure sari kieta
Kimi no warui yume mo
Watashi ga zenbu tabete ageru
Itai no itai no tonde ike
Yasuraka na utagoe o
Bougainvillea no hana ga saita
Kyuusuitou no ue de
Yoake wa ajisai no you
Nemuru mio wa toumei ni
Furuete wa
Kikoenai furi o
Madoromi ga
Kimi o kizutsukete yamanain da
Omoide no hanashi o
Katatte okure yo aimai na kakkou de
Sosogareta yami sae nomi hoshi te
Iki o haku awai koe
Aa rinkaku o ushinatte shimatta
Kimi dake ni komoriuta o!
Kimi no warui yume mo
Watashi ga zenbu tabete ageru
Sono namida de mune ga itai no
Amari ni zankoku de
Oboreta yoru mo soba ni ite okure
Kono asa ni futari yume o mita
Nomi komu noga kowai hodo
Hikari o nonda awai yume
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 20:47~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 沙上の夢喰い少女 Romaji: Sajou no Yumekui Shoujo Producteur: Hachi (ハチ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10598020 ParolesBougainvillea no hana ga saita
Kyuusuitou no ue de
Mayoi boshi o sagashite iru
Shiwagare no sora made
Ibasho ga nai
Ehon mo nai
Kounotori wa
Akanbou o tsure sari kieta
Kimi no warui yume mo
Watashi ga zenbu tabete ageru
Itai no itai no tonde ike
Yasuraka na utagoe o
Bougainvillea no hana ga saita
Kyuusuitou no ue de
Yoake wa ajisai no you
Nemuru mio wa toumei ni
Furuete wa
Kikoenai furi o
Madoromi ga
Kimi o kizutsukete yamanain da
Omoide no hanashi o
Katatte okure yo aimai na kakkou de
Sosogareta yami sae nomi hoshi te
Iki o haku awai koe
Aa rinkaku o ushinatte shimatta
Kimi dake ni komoriuta o!
Kimi no warui yume mo
Watashi ga zenbu tabete ageru
Sono namida de mune ga itai no
Amari ni zankoku de
Oboreta yoru mo soba ni ite okure
Kono asa ni futari yume o mita
Nomi komu noga kowai hodo
Hikari o nonda awai yume
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 20:56~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: THE END OF THE WORLD Romaji: THE END OF THE WORLD Producteur: Yazuki (ヤヅキ) Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9044541 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 21:16~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 最後の女王 Romaji: Saigo no Joou Producteur: Kurousa-P (黒うさP) Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6203854 ParolesSekai no hate o na mo naki uta o
Owara nai yume o anata ni todokeru hai no jou
Hajime no shunkan denshi no umi kara
Tsumetai sono te de watashi o okoshite
Kotoba wa shiranai omoi mo shiranai
Kirei na dress ja manzoku dekinai
Eien no toki no naka de ima door o hiraita
Azayaka ni moe kogashi matataku
Watashi no subete o misete age mashou
Sekai no hate o na mo naki uta o
Owaranai yume o anata ni todokeru hai no jou
Hitomi o tojireba mirai wa kagayaki
Rin to shita sugata ni hisoka na renjou
Haitoku no sora wa ochite
Itsuka hikari ga sasu
Hanayaka ni moe yuragi habataku
Watashi wa donna iro ni somaru deshou
Subete wa meguri hibiki au oto
Nagaredasu uta o anata ni sasageru hai no jou
Azayaka ni moe kogashi matataku
Watashi no subete o misete age mashou
Sekai no hate o na mo naki uta o
Owaranai yume no naka e...
Hanayaka ni moe yuragi habataku
Watashi wa donna iro ni somaru deshou
Subete wa meguri hibiki au oto
Nagaredasu uta o anata ni sasageru hai no jouTraductionJe t'offre la fin du monde, des chansons sans nom et des rêves sans fin.
Je suis la reine des ténèbres.
Au moment du commencement, dans une mer d'électrons,
Tu m'as réveillée avec tes mains glaçées.
Je ne connais ni les mots ni les sentiments.
Aucune de ces jolies robes ne me satisfait.
Dans ce temps éternel, la porte vient tout juste d'être ouverte.
Je m'embrase avec magnificence et brûle immédiatement.
Je vais te montrer tout de moi.
Je t'offre la fin du monde, des chansons sans nom et des rêves sans fin.
Je suis la reine des ténèbres.
Si tu fermes les yeux, ton futur brille.
Un amour secret pour toi qui est vaillant.
Si le ciel de l'immoralité tombe,
Tu pourras voir la lumière un jour.
Je m'embrase avec charme et grimpe en chancelant.
Quelle couleur me touchera?
Tout voyage, les sons résonnent.
Moi, la reine des ténèbres, te dédie cette musique flottant à travers moi.
Je m'embrase avec magnificence et brûle immédiatement.
Je vais te montrer tout de moi.
À la fin du monde, les chansons sans nom
Te mèneront dans un rêve sans fin...
Je m'embrase avec charme et grimpe en chancelant.
Quelle couleur me touchera?
Tout voyage, les sons résonnent.
Moi, la reine des ténèbres, te dédie cette musique flottant à travers moi.Traduction: Estrelia
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 22:07~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 最後の女王 Romaji: Saigo no Joou Producteur: Kurousa-P (黒うさP) Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6203854 ParolesSekai no hate o na mo naki uta o
Owara nai yume o anata ni todokeru hai no jou
Hajime no shunkan denshi no umi kara
Tsumetai sono te de watashi o okoshite
Kotoba wa shiranai omoi mo shiranai
Kirei na dress ja manzoku dekinai
Eien no toki no naka de ima door o hiraita
Azayaka ni moe kogashi matataku
Watashi no subete o misete age mashou
Sekai no hate o na mo naki uta o
Owaranai yume o anata ni todokeru hai no jou
Hitomi o tojireba mirai wa kagayaki
Rin to shita sugata ni hisoka na renjou
Haitoku no sora wa ochite
Itsuka hikari ga sasu
Hanayaka ni moe yuragi habataku
Watashi wa donna iro ni somaru deshou
Subete wa meguri hibiki au oto
Nagaredasu uta o anata ni sasageru hai no jou
Azayaka ni moe kogashi matataku
Watashi no subete o misete age mashou
Sekai no hate o na mo naki uta o
Owaranai yume no naka e...
Hanayaka ni moe yuragi habataku
Watashi wa donna iro ni somaru deshou
Subete wa meguri hibiki au oto
Nagaredasu uta o anata ni sasageru hai no jou
Traduction
Je t'offre la fin du monde, des chansons sans nom et des rêves sans fin.
Je suis la reine des ténèbres.
Au moment du commencement, dans une mer d'électrons,
Tu m'as réveillée avec tes mains glaçées.
Je ne connais ni les mots ni les sentiments.
Aucune de ces jolies robes ne me satisfait.
Dans ce temps éternel, la porte vient tout juste d'être ouverte.
Je m'embrase avec magnificence et brûle immédiatement.
Je vais te montrer tout de moi.
Je t'offre la fin du monde, des chansons sans nom et des rêves sans fin.
Je suis la reine des ténèbres.
Si tu fermes les yeux, ton futur brille.
Un amour secret pour toi qui est vaillant.
Si le ciel de l'immoralité tombe,
Tu pourras voir la lumière un jour.
Je m'embrase avec charme et grimpe en chancelant.
Quelle couleur me touchera?
Tout voyage, les sons résonnent.
Moi, la reine des ténèbres, te dédie cette musique flottant à travers moi.
Je m'embrase avec magnificence et brûle immédiatement.
Je vais te montrer tout de moi.
À la fin du monde, les chansons sans nom
Te mèneront dans un rêve sans fin...
Je m'embrase avec charme et grimpe en chancelant.
Quelle couleur me touchera?
Tout voyage, les sons résonnent.
Moi, la reine des ténèbres, te dédie cette musique flottant à travers moi.
Traduction: Estrelia
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 2 Janvier 2013 à 00:39~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: the Meaning of Myself Romaji: the Meaning of Myself Producteur: tatsuro Année: 2012 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm16775529 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 22:21~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 蜃気楼 Romaji: Shinkirou Producteur: Comp.T Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9860656 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 2 Janvier 2013 à 00:18~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: the river laughed Romaji: the river laughed Producteur: Say-P (セーP) Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka & Kamui Gakupo Vidéo originale: sm7925740 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 22:32~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 巡音の秘密 Romaji: Megurine no Himitsu Producteur: Beat Charger Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6064973 ParolesFuwari fuwari
Nabiite mau kinu
Sono miryoku o wagamono ni shiyou
Hada zawari wa tamitsuki na hodo de
Mini matoeba sore wa hagoromo no you
Kodomo no koro wa senobi demo
Mienakatta sekai ni
Ima koso fumi irou
Megurine no negurije sugata ni
Subete no otoko wa hirefusu no
Megurine no negurije sugata wa
Tsuyosugiru yuuwaku no biyaku nano
Yamitsuki toka izonshou da toka
Kono karada ni kizami konde iku
Kirikizu nara "tabou" no hasaki ga
Yoru no imi o kaeru hodoni hukaku
Kirei bakari ga utsukushii to
Kagiranai genjitsu
Shiru hodo kegareteku
Megurine no negurije sugata ni
Hire fushita otoko no naka kara
Megurine no negurije sugata ni
Furerareru hitori ga erabareru no
Megurine no negurije sugata wo
Kuchi hateru made oshiete ageru
Megurine no negurije sugata ga
Nakutewa ikite ikenai karada ni
Megurine no negurije sugata ga
Owari o mukaeru no wa yoake
Megurine no negurije sugata wa
Mezame to tomoni kiete nakunaru no
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 23:09~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 巡音の秘密 Romaji: Megurine no Himitsu Producteur: Beat Charger Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6064973 ParolesFuwari fuwari
Nabiite mau kinu
Sono miryoku o wagamono ni shiyou
Hada zawari wa tamitsuki na hodo de
Mini matoeba sore wa hagoromo no you
Kodomo no koro wa senobi demo
Mienakatta sekai ni
Ima koso fumi irou
Megurine no negurije sugata ni
Subete no otoko wa hirefusu no
Megurine no negurije sugata wa
Tsuyosugiru yuuwaku no biyaku nano
Yamitsuki toka izonshou da toka
Kono karada ni kizami konde iku
Kirikizu nara "tabou" no hasaki ga
Yoru no imi o kaeru hodoni hukaku
Kirei bakari ga utsukushii to
Kagiranai genjitsu
Shiru hodo kegareteku
Megurine no negurije sugata ni
Hire fushita otoko no naka kara
Megurine no negurije sugata ni
Furerareru hitori ga erabareru no
Megurine no negurije sugata wo
Kuchi hateru made oshiete ageru
Megurine no negurije sugata ga
Nakutewa ikite ikenai karada ni
Megurine no negurije sugata ga
Owari o mukaeru no wa yoake
Megurine no negurije sugata wa
Mezame to tomoni kiete nakunaru no
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 23:20~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: THE SEVENTH B Romaji: THE SEVENTH B Producteur: Yellow Squadron Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10502910 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 23:43~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: THE SEVENTH B Romaji: THE SEVENTH B Producteur: Yellow Squadron Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10502910 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 14 Juin 2012 à 23:48~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 円尾坂の仕立屋 Romaji: Enbizaka no Shitateya Producteur: mothy Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9032932 ParolesEnbizaka no katasumi ni aru shitateya no wakaki onna shujin
Kidate no yosa to tashika na ude de kinjo demo hyouban no musume
Sonna kanojo no nayami goto wa ai suru ano hito no uwakishou
"Watashi to iu mono ga ari nagara ie ni kaette kiyashinai"
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Haha no katami no saihou hasami togeba togu hodo yoku kireru
Kyou mo machi wa itsumo no toori aa odayaka de heiwa na nichijou
Oodoori de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?
Akai kimono ga yoku niau utsukushii onna to naka matsumajiku
Aruku no sugata koraekirezu sono basho o sugu hanareta no
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Hoho o namida de nurashi nagara kimono no nuinaoshi ni sei o dasu
Machi wa naniyara fuon na kuuki nanika jiken ga okottarashii
Hashi no mae de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?
Ochikonda yousu no ano hito ni yorisou kami no kirei na onna
Midori no obi ga totemo niau wa aa sonna ko ga konomi na no ne
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Akaku manako o harashi nagara obi no shuuzen ni sei o dasu
Machi wa niwaka ni sawagi hajimeta futatabi jiken ga attarashii
Kanzashi ya de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?
Toshiha mo ikanu onna no ko ni kiiro ikanzashi kaiataete
Ittai nani wo shiyou to iu no? Hontou ni misakai ga nai no ne
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Hasami no iro konna datta kashira? Kyou mo shigoto ni sei o dasu
Youyaku shigoto mo hito danraku shita
Ai ni kite kurenai no naraba
Kochira kara ai ni yukimashou
Akai kimono midori no obi
Kiiro ikanzashi kami ni sashite
Anata konomi no onna ni natta wa
Dou? Watashi kirei deshou?
Kyou wa machijuu ga oosawagi kondo wa otoko ga korosareta
Kore de kazoku yon nin ga subete nanimonoka ni korosaretarashii
Sore ni shite mo hidoi hito ne "Hajimemashite konnichi wa" nante
Maru de tanin mitai ja nai maru de tannin mitai ja nai
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Akaku some matta saihou hasami togeba togu hodo yoku kireruTraductionDans le coin d'Enbizaka vivait une jeune femme, propriétaire d'une boutique de tailleur.
Son adresse et son habileté en faisait le sujet de conversation de tout le monde dans le quartier.
Mais celui qui occupait tout le temps ses pensées était son amour adultère.
"Bien qu'il ait quelqu'un comme moi, il ne vient jamais à la maison. "
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
Ce sont les ciseaux de couture que ma mère utilisait, plus tu les aiguises et mieux ils coupent.
Aujourd'hui est un jour calme et paisible comme d'habitude dans la ville, ah.
J'ai vu une femme près de lui dans la rue, qui est-ce?
Tu es vraiment amical avec cette magnifique femme portant un beau kimono rouge.
Je ne pouvais pas rester assise là à regarder, alors je suis partie.
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
J'ai trempé mes joues de larmes tout en travaillant sur le kimono.
La ville n'est pas tranquille aujourd'hui, il semblerait que quelqu'un ait commis un crime.
J'ai vu une femme devant lui sur le pont, qui est-ce?
Il avait l'air déprimé et la jeune fille aux magnifiques cheveux l'a réconforté.
Cette ceinture verte lui va bien, ah, si c'est le genre de femme que tu aimes...
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
Avec mes yeux rougis et gonflés, j'essaie de fixer la ceinture.
La ville est de plus en plus agitée, un autre crime a eu lieu.
J'ai vu une femme près de lui devant la boutique d'épingles à cheveux, qui est-ce?
Il lui a acheté une épingle à cheveux jaune, jaune comme les rayons du soleil.
Que fais-tu? Je ne suis pas une débauchée.
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
Je me demande si c'était la couleur d'origine des ciseaux? J'ai encore travaillé dur aujourd'hui.
Enfin, mon travail est terminé.
Si tu ne viens pas le voir,
Je viendrai te le montrer.
Un kimono rouge, une ceinture verte
Une épingle à cheveux jaune.
Je suis devenue le type de femme que tu aimes.
Qu'en dis-tu? Je suis belle, n'est-ce pas?
Aujourd'hui, dans la ville, c'est la panique, un homme a été tué.
Quelqu'un a tué les quatre membres d'une famille.
Il a agi de manière horrible "Bonjour, ravi de vous rencontrer" qu'il disait,
Comme s'il parlait à une étrangère, comme s'il parlait à une étrangère.
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
Mes ciseaux sont peints de rouge, plus tu les aiguises et mieux ils coupent.
1 commentaire -
-
Par Megurine-Luka03 le 15 Juin 2012 à 00:03~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 円尾坂の仕立屋 Romaji: Enbizaka no Shitateya Producteur: mothy Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9032932 ParolesEnbizaka no katasumi ni aru shitateya no wakaki onna shujin
Kidate no yosa to tashika na ude de kinjo demo hyouban no musume
Sonna kanojo no nayami goto wa ai suru ano hito no uwakishou
"Watashi to iu mono ga ari nagara ie ni kaette kiyashinai"
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Haha no katami no saihou hasami togeba togu hodo yoku kireru
Kyou mo machi wa itsumo no toori aa odayaka de heiwa na nichijou
Oodoori de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?
Akai kimono ga yoku niau utsukushii onna to naka matsumajiku
Aruku no sugata koraekirezu sono basho o sugu hanareta no
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Hoho o namida de nurashi nagara kimono no nuinaoshi ni sei o dasu
Machi wa naniyara fuon na kuuki nanika jiken ga okottarashii
Hashi no mae de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?
Ochikonda yousu no ano hito ni yorisou kami no kirei na onna
Midori no obi ga totemo niau wa aa sonna ko ga konomi na no ne
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Akaku manako o harashi nagara obi no shuuzen ni sei o dasu
Machi wa niwaka ni sawagi hajimeta futatabi jiken ga attarashii
Kanzashi ya de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?
Toshiha mo ikanu onna no ko ni kiiro ikanzashi kaiataete
Ittai nani wo shiyou to iu no? Hontou ni misakai ga nai no ne
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Hasami no iro konna datta kashira? Kyou mo shigoto ni sei o dasu
Youyaku shigoto mo hito danraku shita
Ai ni kite kurenai no naraba
Kochira kara ai ni yukimashou
Akai kimono midori no obi
Kiiro ikanzashi kami ni sashite
Anata konomi no onna ni natta wa
Dou? Watashi kirei deshou?
Kyou wa machijuu ga oosawagi kondo wa otoko ga korosareta
Kore de kazoku yon nin ga subete nanimonoka ni korosaretarashii
Sore ni shite mo hidoi hito ne "Hajimemashite konnichi wa" nante
Maru de tanin mitai ja nai maru de tannin mitai ja nai
Dakedo shigoto wa ganbaranakya hasami o katate ni isshoukenmei
Akaku some matta saihou hasami togeba togu hodo yoku kireru
Traduction
Dans le coin d'Enbizaka vivait une jeune femme, propriétaire d'une boutique de tailleur.
Son adresse et son habileté en faisait le sujet de conversation de tout le monde dans le quartier.
Mais celui qui occupait tout le temps ses pensées était son amour adultère.
"Bien qu'il ait quelqu'un comme moi, il ne vient jamais à la maison. "
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
Ce sont les ciseaux de couture que ma mère utilisait, plus tu les aiguises et mieux ils coupent.
Aujourd'hui est un jour calme et paisible comme d'habitude dans la ville, ah.
J'ai vu une femme près de lui dans la rue, qui est-ce?
Tu es vraiment amical avec cette magnifique femme portant un beau kimono rouge.
Je ne pouvais pas rester assise là à regarder, alors je suis partie.
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
J'ai trempé mes joues de larmes tout en travaillant sur le kimono.
La ville n'est pas tranquille aujourd'hui, il semblerait que quelqu'un ait commis un crime.
J'ai vu une femme devant lui sur le pont, qui est-ce?
Il avait l'air déprimé et la jeune fille aux magnifiques cheveux l'a réconforté.
Cette ceinture verte lui va bien, ah, si c'est le genre de femme que tu aimes...
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
Avec mes yeux rougis et gonflés, j'essaie de fixer la ceinture.
La ville est de plus en plus agitée, un autre crime a eu lieu.
J'ai vu une femme près de lui devant la boutique d'épingles à cheveux, qui est-ce?
Il lui a acheté une épingle à cheveux jaune, jaune comme les rayons du soleil.
Que fais-tu? Je ne suis pas une débauchée.
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
Je me demande si c'était la couleur d'origine des ciseaux? J'ai encore travaillé dur aujourd'hui.
Enfin, mon travail est terminé.
Si tu ne viens pas le voir,
Je viendrai te le montrer.
Un kimono rouge, une ceinture verte
Une épingle à cheveux jaune.
Je suis devenue le type de femme que tu aimes.
Qu'en dis-tu? Je suis belle, n'est-ce pas?
Aujourd'hui, dans la ville, c'est la panique, un homme a été tué.
Quelqu'un a tué les quatre membres d'une famille.
Il a agi de manière horrible "Bonjour, ravi de vous rencontrer" qu'il disait,
Comme s'il parlait à une étrangère, comme s'il parlait à une étrangère.
Mais je dois me concentrer sur mon travail, je tiens mes ciseaux d'une main.
Mes ciseaux sont peints de rouge, plus tu les aiguises et mieux ils coupent.
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 15 Juin 2012 à 04:19~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: The Tear of the Sword Romaji: The Tear of the Sword Producteur: uniMemo-P (ゆにめもP) & Jounetsu-P (情熱P) Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6206827 ParolesI was not able to go anywhere and just stood here.
You and I were dancing in the distorted world with lots of lures.
Kuroku tsubure yuku sekai de watashi mite ita no
Kimi ga kureta monono subete uso datta no kana
Mamoritai mono ga ooki sugite
Watashi subete sutete made aisuru koto wa dekinai
Believe you, trust you
Watashi ga mukeru kono gin no kirisaki
Kitto kimi wa tada waratteru dake
Nanimo nozoma nai no deshou
We were in each world.
We had only one difference, what to protect.
I called your name again and again though I understood my voice couldn't reach you.
Shitataru aka ga tsumetaku temo oreru koto wa nai
Kimi no yasashisa ni kizuita nowa itsu
Sono namae o shitta hi kimi no sugata wa kiete ita
Come over here and listen to me
Douka kimi ni todoku youni to
Kore ga yume dato moshimo iu nara
Onegai mou same naide ite
I believe myself, my duty.
You're an enemy. I must protect the nation and the people.
I believe myself, this is right, but..
Why I'm shedding a tear...
Believe you, trust you
Imamo watashi wa tsurugi o furui tsuzukeru
Kimi ga kureta mono subete uso wa nai
Kimi no moto ni ikeru you ni
You were smiling, opening your arms.
You snuggled me with your hands red.
"Believe you, trust you."
The sword was shedding a tear in my tremulous hands.
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 15 Juin 2012 à 04:27~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: The Tear of the Sword Romaji: The Tear of the Sword Producteur: uniMemo-P (ゆにめもP) & Jounetsu-P (情熱P) Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6206827 ParolesI was not able to go anywhere and just stood here.
You and I were dancing in the distorted world with lots of lures.
Kuroku tsubure yuku sekai de watashi mite ita no
Kimi ga kureta monono subete uso datta no kana
Mamoritai mono ga ooki sugite
Watashi subete sutete made aisuru koto wa dekinai
Believe you, trust you
Watashi ga mukeru kono gin no kirisaki
Kitto kimi wa tada waratteru dake
Nanimo nozoma nai no deshou
We were in each world.
We had only one difference, what to protect.
I called your name again and again though I understood my voice couldn't reach you.
Shitataru aka ga tsumetaku temo oreru koto wa nai
Kimi no yasashisa ni kizuita nowa itsu
Sono namae o shitta hi kimi no sugata wa kiete ita
Come over here and listen to me
Douka kimi ni todoku you ni to
Kore ga yume dato moshimo iu nara
Onegai mou same naide ite
I believe myself, my duty.
You're an enemy. I must protect the nation and the people.
I believe myself, this is right, but..
Why I'm shedding a tear...
Believe you, trust you
Imamo watashi wa tsurugi o furui tsuzukeru
Kimi ga kureta mono subete uso wa nai
Kimi no moto ni ikeru you ni
You were smiling, opening your arms.
You snuggled me with your hands red.
"Believe you, trust you."
The sword was shedding a tear in my tremulous hands.
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 15 Juin 2012 à 17:15~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 巡姫舞踊曲 Romaji: Meguri Hime Buyoukyoku Producteur: No.D Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm5990158 ParolesTen no kami yori ataerareshi wa
Youshi bitai to karyou binga
Miraieigou hiruisuru beki
Onnanado araware enai sa
Suguni hadaka de tawamuretagaru
Otokodomo o misagenagara ne
Itaburu koto de motomeru mono wa
Yori suukou na kairaku dake
Omae wa doko ni sawaritai no sa
Kuchibiru? Kami? Soretomo koko?
Kiyasuku yoru na! Geretsu na butame!
Hizamazuku no ga oniai yo!
Meguri meguru watashi wa masa ni utahime
Mahou no kagami mo utsushidasu
Youen naru karada toko no utagoe de
Anata mo toriko ni shite misemashou
Katai karada no ichiban oku ni
Kusuguraretai basho o kakae
Soko ni te nobasu sono shunkan ni
Honshin kara emi ga koboreru
Omae wa doko ni fureraretai no?
Kuchibiru? Hoho? Soretomo koko?
Yorokobi nasai kurushimi nasai
Hoshii no wa sono hitotsu dake!
Owari ga sugu soko made semaru sekai de
Watashi ga ichiban utsukushii
Yowasare mayoigo ni dasu onnanado ni
Watashi wa keshitenari wa shinai
Sekai no hate kare hito no karada no naka
Ari to aru basho hibikiwataru
Youen naru karada to kono utagoe de
Anata mo toriko ni shite miseru
Meguri meguru watashi ga masa ni utahime
Glass ni nokoshita romance de
Mata arata na otoko o miotoseta nara
Anata mo toriko ni shite misemashouTraductionCe que le Dieu tout-puissant m'a donné du ciel est
Cette apparence séduisante.
Aucune femme ne pourra jamais égaler ma beauté envoutante.
Pendant que je regarde ces mâles qui ont envie de
faire les imbéciles avec moi nue en un rien de temps,
ce que je savoure en me tourmentant est un plaisir bien plus transcendant.
Alors, que veux-tu toucher?
Mes lèvres? Mes cheveux? Ou ailleurs?
Espèce de gros porc!
Ne pense pas que tu peux m'avoir aussi facilement!
Tu devrais avoir l'air soumis, les genoux au sol, comme un serviteur!
En tant que voyageuse, je suis sûrement une princesse diva.
Même le miroir magique reflète mon apparence.
Je t'asservirai avec ce corps séduisant et cette voix fascinante...
Il y a un endroit au plus profond de mon corps
Qui veut être chatouillé.
Au moment où ta main atteint cet endroit,
J'ai un sourire qui vient du fond du coeur.
Alors, où veux-tu être touché?
Aux lèvres? À la joue? Ou ailleurs?
Dévore le plaisir! Endure la souffrance!
C'est la seule et unique chose que je souhaite!
Je suis la plus belle chose qui existe dans ce monde qui touche à sa fin.
Je ne deviendrai jamais comme ces femmes qui ont été enivrées et qui sont devenues des jeunes filles sans défense.
Elle fait écho en tout lieu, de son corps aux extrémités de la terre.
Je t'asservirai avec ce corps séduisant et cette voix fascinante!
En tant que voyageuse, je suis sûrement une princesse diva.
Si j'ai été capable de séduire un autre mâle avec le charme que j'ai laissé dans le verre à vin,
Alors je te ferai aussi tomber pour moi...Traduction: Estrelia
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 15 Juin 2012 à 17:54~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 巡姫舞踊曲 Romaji: Meguri Hime Buyoukyoku Producteur: No.D Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm5990158 ParolesTen no kami yori ataerareshi wa
Youshi bitai to karyou binga
Miraieigou hiruisuru beki
Onnanado araware enai sa
Suguni hadaka de tawamuretagaru
Otokodomo o misagenagara ne
Itaburu koto de motomeru mono wa
Yori suukou na kairaku dake
Omae wa doko ni sawaritai no sa
Kuchibiru? Kami? Soretomo koko?
Kiyasuku yoru na! Geretsu na butame!
Hizamazuku no ga oniai yo!
Meguri meguru watashi wa masa ni utahime
Mahou no kagami mo utsushidasu
Youen naru karada toko no utagoe de
Anata mo toriko ni shite misemashou
Katai karada no ichiban oku ni
Kusuguraretai basho o kakae
Soko ni te nobasu sono shunkan ni
Honshin kara emi ga koboreru
Omae wa doko ni fureraretai no?
Kuchibiru? Hoho? Soretomo koko?
Yorokobi nasai kurushimi nasai
Hoshii no wa sono hitotsu dake!
Owari ga sugu soko made semaru sekai de
Watashi ga ichiban utsukushii
Yowasare mayoigo ni dasu onnanado ni
Watashi wa keshitenari wa shinai
Sekai no hate kare hito no karada no naka
Ari to aru basho hibikiwataru
Youen naru karada to kono utagoe de
Anata mo toriko ni shite miseru
Meguri meguru watashi ga masa ni utahime
Glass ni nokoshita romance de
Mata arata na otoko o miotoseta nara
Anata mo toriko ni shite misemashou
Traduction
Ce que le Dieu tout-puissant m'a donné du ciel est
Cette apparence séduisante.
Aucune femme ne pourra jamais égaler ma beauté envoutante.
Pendant que je regarde ces mâles qui ont envie de
faire les imbéciles avec moi nue en un rien de temps,
ce que je savoure en me tourmentant est un plaisir bien plus transcendant.
Alors, que veux-tu toucher?
Mes lèvres? Mes cheveux? Ou ailleurs?
Espèce de gros porc!
Ne pense pas que tu peux m'avoir aussi facilement!
Tu devrais avoir l'air soumis, les genoux au sol, comme un serviteur!
En tant que voyageuse, je suis sûrement une princesse diva.
Même le miroir magique reflète mon apparence.
Je t'asservirai avec ce corps séduisant et cette voix fascinante...
Il y a un endroit au plus profond de mon corps
Qui veut être chatouillé.
Au moment où ta main atteint cet endroit,
J'ai un sourire qui vient du fond du coeur.
Alors, où veux-tu être touché?
Aux lèvres? À la joue? Ou ailleurs?
Dévore le plaisir! Endure la souffrance!
C'est la seule et unique chose que je souhaite!
Je suis la plus belle chose qui existe dans ce monde qui touche à sa fin.
Je ne deviendrai jamais comme ces femmes qui ont été enivrées et qui sont devenues des jeunes filles sans défense.
Elle fait écho en tout lieu, de son corps aux extrémités de la terre.
Je t'asservirai avec ce corps séduisant et cette voix fascinante!
En tant que voyageuse, je suis sûrement une princesse diva.
Si j'ai été capable de séduire un autre mâle avec le charme que j'ai laissé dans le verre à vin,
Alors je te ferai aussi tomber pour moi...
Traduction: Estrelia
votre commentaire -
-
Par Megurine-Luka03 le 16 Juin 2012 à 04:00~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: The world collapse Romaji: The world collapse Producteur: No Suke (の助) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9839635 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 16 Juin 2012 à 04:03~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 想う、変わる、 Romaji: Omou, Kawaru, Producteur: Vader Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9637296 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 16 Juin 2012 à 04:08~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: Think_Hope Romaji: Think_Hope Producteur: SHUN Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm6008115 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 28 Décembre 2012 à 06:56~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 扉の向こうにいるあなた-Through the door you are- Romaji: Tobira no Mukou ni Iru Anata -Through the door you are- Producteur: Pandolist-P Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm6374788 ParolesI noticed.
Something different from before.
If I open the door, enveloped in a faint smell of you.
That day we had to act.
But is not it.
Recently, it is possible to feel it only by coming near to nearby.
Today I "a hundred yen shops" bought deodorants.
To forget... forget you.
I noticed.
Something different from before.
Go home, surrounded by the smell of you.
I pretend I do not care anymore... anymore, could not.
I opened the door away.
Touch with you. You should be hard, the soft damp.
I was awake overbrim with the dropping dripping.
And it's goodbye to you today.
I discard the onion, cleaned the fridge.
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 28 Décembre 2012 à 06:47~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: Through The Stardust Romaji: Through The Stardust Producteur: Kurubukko-chan (くるぶっこちゃん) Année: 2012 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm16806409 ParolesI can tell you what I can do
I can lie to you anytime if you need me to
I can seek you every moment
I can lead you wherever you wanna go even if there are on star in night
I can take you to every earth
I can fake you when I guess it's only way for us
I can fly with you every sky
I can break through for you forever
We should take flight to the star
better than we make a wish on farther etoile
Ride the wind around the sky
I will let you see anything you have not known and felt at wide open night
No fear with love in this life
We can be as one like stars twinkle and gather
As long as we don't look away
Stars in night sky will be watching for us
I can tell you what I can do
I can lie to you anytime if you need me to
I can seek you every moment
I can lead you wherever you wanna go even if there are on star in night
I can take you to every earth
I can fake you when I guess it's only way for us
I can fly with you every sky
I can break through for you forever along the shiny light of star road
We should take flight to the star
better than we make a wish on farther etoile
Ride the wind around the sky
I will let you see anything you have not known and felt at wide open night
No fear with love in this life
We can be as one like stars twinkle and gather
As long as we don't look away
Stars in night sky will be watching for us
So we can fly through the stardust
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique