-
Par Megurine-Luka03 le 18 Décembre 2012 à 22:44~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: werther Romaji: werther Producteur: ely Année: 2011 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm15953609 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 19 Juin 2012 à 05:08~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: What is love? Romaji: What is love? Producteur: ??? Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9846182 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
-
Par Megurine-Luka03 le 18 Décembre 2012 à 22:09~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: What is this feeling? Romaji: What is this feeling? Producteur: Koss Année: 2011 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm16425992 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 19 Juin 2012 à 05:14~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: Whenever -遠い未来に夢見る幸福- Romaji: Whenever -Tooi Mirai ni Yumemiru Koufuku- Producteur: Azell Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm7286305 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 8 Septembre 2012 à 07:36~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 何処へ行くんだろう Romaji: Doko e Ikundarou Producteur: Yuyoyuppe (ゆよゆっぺ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: ??? Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 19 Juin 2012 à 05:20~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 白と黒と灰と嘘 Romaji: Shiro to Kuro to Hai to Uso Producteur: Shibainu (しばいぬ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9461369 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 02:38~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: white letter Romaji: white letter Producteur: udonzky Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9169549 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 02:42~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: White Light Romaji: White Light Producteur: wintermute Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm7020122 ParolesTochuu no tegami wa kiiroi sora made tonda
Iiwake bakari sa boku no koto bakari
Misecha ikenai to omou
Futari no ashiato omoide namima ni yureru
Tooku dake miteta chippoke na ima wa
Maboroshi da yo ne to warau
Nani mo kanjinai shiroi yume dake sa
Kyou mo ichinichi ga owaru
Nagareru kotoba to matataku eizou dake ga
Ima no subete dato omoitakunai yo
Fumidasu yuuki ga hoshii
Nani mo kanjinai shiroi yume dake sa
Kyou mo ichinichi ga owaru
Kimi no utagoe ga asayake ni tokete
Nemurenai yoru ga owaru
Nobashita te ga fureru
Sono saki kara kieru
Nani mo kanjinai shiroi yume dake sa
Kyou mo ichinichi ga owaru
Kimi no utagoe ga asayake ni tokete
Nemurenai yoru ga owaru
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 02:46~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: White Light Romaji: White Light Producteur: wintermute Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm7020122 ParolesTochuu no tegami wa kiiroi sora made tonda
Iiwake bakari sa boku no koto bakari
Misecha ikenai to omou
Futari no ashiato omoide namima ni yureru
Tooku dake miteta chippoke na ima wa
Maboroshi da yo ne to warau
Nani mo kanjinai shiroi yume dake sa
Kyou mo ichinichi ga owaru
Nagareru kotoba to matataku eizou dake ga
Ima no subete dato omoitakunai yo
Fumidasu yuuki ga hoshii
Nani mo kanjinai shiroi yume dake sa
Kyou mo ichinichi ga owaru
Kimi no utagoe ga asayake ni tokete
Nemurenai yoru ga owaru
Nobashita te ga fureru
Sono saki kara kieru
Nani mo kanjinai shiroi yume dake sa
Kyou mo ichinichi ga owaru
Kimi no utagoe ga asayake ni tokete
Nemurenai yoru ga owaru
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 02:48~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: White Shadow Romaji: White Shadow Producteur: Mentai Rocker (明太Rocker) Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm8796235 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 18 Décembre 2012 à 05:21~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ホワイト☆クリスマス Romaji: White☆Christmas Producteur: Gobou-P (ごぼうP) Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka, MEIKO, KAITO, Hatsune Miku, Kagamine Rin & Len, GUMI, Kamui Gakupo, Kaai Yuki, Hiyama Kiyoteru & SF-A2 miki Vidéo originale: sm9048162 ParolesSamui fuyu ni yatte kuru yo
Tanoshii omatsuri
Ichi nen no saigo o kazaru Merry Christmas
Itsumo to chigau machi no akarui funiki
Eve no asa ni hibiku kane ga naru
Nigiyakani naru machinami
Present ni mayou hito tachi
Sora kara no okurimono wa shiroku hikaru yuki
Chijyou o shiroku someru White Christmas
Midori no momi no ki mo masshironi somaru
Ichi nen ni ichi do dake no White Christmas
Ichiban taisetsu na hito to issho ni sugosou
Samui fuyu ni yatte kuru yo
Tanoshii oiwai
Ichi nen no saigo inoru Merry Christmas
Yuki ga furu yoru ni takusan no neon ga nanairo ni teraru hikari o ataeru
Atatakai akari ga more, tanosii koe ga afureru
Masshiro no momi no ki mo nanairo ni hikari dasu
Yozora no hoshi ga kagayaku White Christmas
Ichimen no hoshizora wa ookina planetarium
Kodomo ni yume o ataeru White Christmas
Kotoshi no present nani o kureru kana
Yoru no machi kara akari ga kieru
Kodomo tachi wa nemuri ni
Tokei no hari ga zero ji o mawaru to
Santa Claus ga yatte kuru
Kawaii tonakai tsureta sori ga ookina yume o motte kita
Kodomo tachi no makuramoto ni yume no hako o oite iku
Yuki no yama nai Eve no yoru Santa Claus wa satte iku
Suzu no neiro ga chiisaku natte, kagayaku asahi ga noboru
Machi jyuu ga shiroku somatta White Christmas
Asa o shiraseru kyoukai no kane ga naru
Ichi nen ni ichido dake no White Christmas
Minnna de kono hi o seidai ni tanoshimou
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 15 Décembre 2012 à 23:44~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: Wild Joker Romaji: Wild Joker Producteur: Mentai Rocker (明太Rocker) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: ??? Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 02:51~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: WILD SEASON Romaji: WILD SEASON Producteur: DJ.BM Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm11679771 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 02:54~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 時ノ風 Romaji: Toki no Kaze Producteur: Shibainu (しばいぬ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm12723025 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 02:57~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 終焉の翼 Romaji: Shuuen no Tsubasa Producteur: Konori (このり) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm12133211 ParolesDare yorianataga itoshi takono sekai ni anata wa shiisare
Nin no inochi ga fujouri no kakusan o mo umidasu nara
Kanashimi o kurikaesu mae ni
Ikeru mono ni shi o
Anataha fujouri sae
Itoshi tano deshou ka?
Nikumimasu ka?
Sou ne
Kono sekai no kyou sou o yamereba
Kono sekai o owarasereba
Anata wa watashi o itoshi tekuremasuka?
Shuuren no hayasu gita anata wa mukuro
Tonari shizuka ni yasura gi
Kakusan ni torinokosareta watashi wa mada
Konton no naka de
Sugaru kata mou nakute
Shuuen no tsubasa
Sekai no fujouri ga anata ni sono shi o ataeta noni
Mada kono sekai o aisu u no deshou ka?
Nani o negai nozomi masuka?
Dousureba watashi o itoshi tekuremasu ka?
Sorenara
Anata ga aiso utoshitamono sagashiteita mono o
Mitsukete misemashou
Kakusan ni nareta ima nara kitto dekiru
Kono se no tsubasa de kyou sou tachi o mitsu menagara dakishime
Inochi no saki made shuuen made mimamori tsuzuke mashou
Shuuen no tsubasa
Anata no negai o itsuka
Kanaerareru you ni mitsukete miseru
Kakusan no saki no kitto sen yakana kono sekai no sou bou o
Chitsujo aru konton o
Subete no shikisai o
Soushitara watashi o...
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 03:38~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 冬の幻想 Romaji: Fuyu no Gensou Producteur: Azell Année: 2009 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: nm8690253 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 15 Décembre 2012 à 03:23~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ワイヤー Romaji: Wire Producteur: C Année: 2011 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm16181606 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 03:42~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ツキニイノル Romaji: Tsuki ni Inoru Producteur: Ootaakasa (おおたあかさ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm9310757 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 18 Juillet 2012 à 21:52~ Télécharger cette vidéo ~
Titre original: 魔女 Romaji: Majo Producteur: Suzuki-P (すずきP) Année: 2011 Vocaloid: Megurine Luka, KAITO, Hatsune Miku, Kagamine Rin & Len, GUMI, Kamui Gakupo Vidéo originale: sm14835645 ParolesSaa mite goran kanashii ohanashi
Saa hankachi no youi wasurezu ni
Aru tokoro ni majo ga itasou na
Aru ouji to koi o shitasou na
Toki o tomeru mahou wasureru kurai no
Shiawase na toki wa sugiteyuku
Juujika ni dakare sora aogu
Penitenziagite! Penitenziagite!
Inori no koe nado kakikesare
Opus transit in otium
Kono ai sae majutsu to yobu no nara
Penitenziagite! Penitenziagite!
Nikushimi no honoo o hanatsu ga ii
La mortz est super nos!
Saa mite goran moeru you na sora o
Saa wasureru na seigi no honou o
Aru tokoro ni majo ga itasou na
Aru ouji o taburakashitasou na
Miryou suru mahou ni torawareta mono no
Shiawase na toki wa sugisarishi
Juujika ni tsunagi akuma yobu
Penitenziagite! Penitenziagite!
Ashiki jumon o sakebu mae ni
Virtus migrat in vitium
Kano tsumi naru majutsu ni shinpan o
Nunc cuncta rerum debita
Kono seinaru honou o hanatsu ga ii
Exorbitant a semita
Kaku munashiki hito no orokashisa
Penitenziagite! Penitenziagite!
Ano yuuhi no aka wa moetsuzuke
La mortz est super nos!
Toki o tomeru mahou wasureru kurai no
Shiawase na toki wa sugiteyuku
Juujika ni dakare sora aogu
Penitenziagite! Penitenziagite!
Inori no koe nado kakikesare
Opus transit in otium
Kono ai sae majutsu to yobu no nara
Nunc cunta rerum debita
Nikushimi no honou o hanatsu ga ii
Exorbitant a semita
Kono akaku moeyuru hi no you na
Penitenziagite! Penitenziagite!
Chi no namida no wake o wasureru na
La mortz est super nos!TraductionMaintenant, s'il vous plaît, écoutez cette triste histoire.
N'oubliez pas votre mouchoir bien sûr.
Dans une lointaine contrée, vivait une sorcière.
Elle tomba amoureuse d'un prince.
Ils passèrent beaucoup de temps ensemble, heureux,
si bien que la sorcière oublia le temps où elle faisait de la magie.
Accrochée sur une croix, je regarde le ciel,
Repentis-toi, repentis-toi!
Tandis que les voix des prêtres s'apaisent
Ma dévotion s'est évaporée dans le néant
Si vous allez jusqu'à dire que mon amour n'est que «sorcellerie»,
Repentis-toi, repentis-toi!
J'envelopperai tout dans les flammes de ma haine.
La mort se plie face à nous
Maintenant, s'il vous plaît, accordez de l'attention au ciel si brûlant.
N'oubliez pas cette flamme de justice.
Dans un endroit lointain, vivait une sorcière.
Elle trompa et séduisit un prince.
Le bon temps est désormais fini pour lui,
Qui fut un jour sous le charme de la sorcière.
Pendue à une croix, elle appelle le Diable.
Repentis-toi, repentis-toi!
Avant qu'elle ne chante haut et fort son charme maléfique
La Vertu est devenu vice
Subissant le jugement envers son maléfice coupable
Maintenant, tout ce qui existe...
L'enveloppant dans les flammes sacrées de la justice
... A quitté le droit chemin et est devenu folie
Une telle folie de ces âmes.
Repentis-toi, repentis-toi!
La couleur flamboyante du soleil enflamme
La mort se plie face à nous
Ils passèrent beaucoup de temps ensemble, heureux,
Si bien que la sorcière oublia le temps où elle faisait de la magie.
Accrochée sur une croix, je regarde le ciel,
Repentis-toi, repentis-toi!
Tandis que les voix des prêtres s'apaisent
Ma dévotion s'est évaporée dans le néant
Si vous allez jusqu'à dire que mon amour n'est que «sorcellerie»,
Maintenant, tout ce qui existe...
J'enveloperai tout dans les flammes de ma haine.
... A quitté le droit chemin et est devenue folie
N'oubliez pas la raison de ces larmes de sang
Repentis-toi, repentis-toi!
Flamboyant comme des flammes brûlantes!
La mort se plie face à nous
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 18 Juillet 2012 à 22:37~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: 魔女 Romaji: Majo Producteur: Suzuki-P (すずきP) Année: 2011 Vocaloid: Megurine Luka, KAITO, Hatsune Miku, Kagamine Rin & Len, GUMI, Kamui Gakupo Vidéo originale: sm14835645 ParolesSaa mite goran kanashii ohanashi
Saa hankachi no youi wasurezu ni
Aru tokoro ni majo ga itasou na
Aru ouji to koi o shitasou na
Toki o tomeru mahou wasureru kurai no
Shiawase na toki wa sugiteyuku
Juujika ni dakare sora aogu
Penitenziagite! Penitenziagite!
Inori no koe nado kakikesare
Opus transit in otium
Kono ai sae majutsu to yobu no nara
Penitenziagite! Penitenziagite!
Nikushimi no honoo o hanatsu ga ii
La mortz est super nos!
Saa mite goran moeru you na sora o
Saa wasureru na seigi no honou o
Aru tokoro ni majo ga itasou na
Aru ouji o taburakashitasou na
Miryou suru mahou ni torawareta mono no
Shiawase na toki wa sugisarishi
Juujika ni tsunagi akuma yobu
Penitenziagite! Penitenziagite!
Ashiki jumon o sakebu mae ni
Virtus migrat in vitium
Kano tsumi naru majutsu ni shinpan o
Nunc cuncta rerum debita
Kono seinaru honou o hanatsu ga ii
Exorbitant a semita
Kaku munashiki hito no orokashisa
Penitenziagite! Penitenziagite!
Ano yuuhi no aka wa moetsuzuke
La mortz est super nos!
Toki o tomeru mahou wasureru kurai no
Shiawase na toki wa sugiteyuku
Juujika ni dakare sora aogu
Penitenziagite! Penitenziagite!
Inori no koe nado kakikesare
Opus transit in otium
Kono ai sae majutsu to yobu no nara
Nunc cunta rerum debita
Nikushimi no honou o hanatsu ga ii
Exorbitant a semita
Kono akaku moeyuru hi no you na
Penitenziagite! Penitenziagite!
Chi no namida no wake o wasureru na
La mortz est super nos!TraductionMaintenant, s'il vous plaît, écoutez cette triste histoire.
N'oubliez pas votre mouchoir bien sûr.
Dans une lointaine contrée, vivait une sorcière.
Elle tomba amoureuse d'un prince.
Ils passèrent beaucoup de temps ensemble, heureux,
si bien que la sorcière oublia le temps où elle faisait de la magie.
Accrochée sur une croix, je regarde le ciel,
Repentis-toi, repentis-toi!
Tandis que les voix des prêtres s'apaisent
Ma dévotion s'est évaporée dans le néant
Si vous allez jusqu'à dire que mon amour n'est que «sorcellerie»,
Repentis-toi, repentis-toi!
J'envelopperai tout dans les flammes de ma haine.
La mort se plie face à nous
Maintenant, s'il vous plaît, accordez de l'attention au ciel si brûlant.
N'oubliez pas cette flamme de justice.
Dans un endroit lointain, vivait une sorcière.
Elle trompa et séduisit un prince.
Le bon temps est désormais fini pour lui,
Qui fut un jour sous le charme de la sorcière.
Pendue à une croix, elle appelle le Diable.
Repentis-toi, repentis-toi!
Avant qu'elle ne chante haut et fort son charme maléfique
La Vertu est devenu vice
Subissant le jugement envers son maléfice coupable
Maintenant, tout ce qui existe...
L'enveloppant dans les flammes sacrées de la justice
... A quitté le droit chemin et est devenu folie
Une telle folie de ces âmes.
Repentis-toi, repentis-toi!
La couleur flamboyante du soleil enflamme
La mort se plie face à nous
Ils passèrent beaucoup de temps ensemble, heureux,
Si bien que la sorcière oublia le temps où elle faisait de la magie.
Accrochée sur une croix, je regarde le ciel,
Repentis-toi, repentis-toi!
Tandis que les voix des prêtres s'apaisent
Ma dévotion s'est évaporée dans le néant
Si vous allez jusqu'à dire que mon amour n'est que «sorcellerie»,
Maintenant, tout ce qui existe...
J'enveloperai tout dans les flammes de ma haine.
... A quitté le droit chemin et est devenue folie
N'oubliez pas la raison de ces larmes de sang
Repentis-toi, repentis-toi!
Flamboyant comme des flammes brûlantes!
La mort se plie face à nous
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 15 Décembre 2012 à 02:12~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: with a future Romaji: with a future Producteur: Jouro (じょうろ) Année: 2011 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm15669785 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 03:47~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: With Love Romaji: With Love Producteur: Fukakuboryou (フカクボリョウ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10105287 ParolesSaikai no hi wa mada tooi kedo
Kimi to deatta kono machi de kyou mo
Nagareru kumo no yukusaki o mite
Kimi o
Omou yoHare wataru sora kieteku noise
Kaze nonai oka no ue kara mita omoide no machi
Kawaru koto naku ugokidasuAtatakaku irodorareta tooku hanareta machi de kitto
Hohoemi o ukabete yume ni tsutsumarete iru no darouKisetsu no neiro kanaderu namiki
Souchou no eki no soto kara mita omoide no machi
Kawarukotonaku ugokidasuAtatakaku irodorareta tooku hanareta machi de kitto
Hohoemi o ukabete yume ni tsutsumarete iru no darouAishi ni negaigoto ga hitotsu dake kanau nonara
Kumo no ue sora no hate kono hitokoto dake de ii
TodoketeAtatakaku irodorareta tooku hanareta machi de kitto
Hohoemi o ukabete yume ni tsutsumarete iru no darouTatoe hanare hanare demo todoku made nando mo nando mo
Bankan no omoi o komete kimi ni utau"Arigatou"Kisetsu mo kawari asa o mukaete
Suminarete kita kono machi de kyou mo
Nagareru kumo no yukusaki o mite
Kimi o omou yo
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 04:09~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: With Love Romaji: With Love Producteur: Fukakuboryou (フカクボリョウ) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm10105287 ParolesSaikai no hi wa mada tooi kedo
Kimi to deatta kono machi de kyou mo
Nagareru kumo no yukusaki o mite
Kimi o
Omou yoHare wataru sora kieteku noise
Kaze nonai oka no ue kara mita omoide no machi
Kawaru koto naku ugokidasuAtatakaku irodorareta tooku hanareta machi de kitto
Hohoemi o ukabete yume ni tsutsumarete iru no darouKisetsu no neiro kanaderu namiki
Souchou no eki no soto kara mita omoide no machi
Kawarukotonaku ugokidasuAtatakaku irodorareta tooku hanareta machi de kitto
Hohoemi o ukabete yume ni tsutsumarete iru no darouAishi ni negaigoto ga hitotsu dake kanau nonara
Kumo no ue sora no hate kono hitokoto dake de ii
TodoketeAtatakaku irodorareta tooku hanareta machi de kitto
Hohoemi o ukabete yume ni tsutsumarete iru no darouTatoe hanare hanare demo todoku made nando mo nando mo
Bankan no omoi o komete kimi ni utau"Arigatou"
Kisetsu mo kawari asa o mukaete
Suminarete kita kono machi de kyou mo
Nagareru kumo no yukusaki o mite
Kimi o omou yo
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 04:14~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: Wonderful Season Romaji: Wonderful Season Producteur: Kouhara-P ( こうはらP) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm12286208 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 05:46~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: World reflection -世界の詩- Romaji: World reflection -Sekai no Uta- Producteur: Eleanor (エレノア) Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka Vidéo originale: sm11297621 Les paroles ne sont pas disponibles pour le moment
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 04:19~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ワールズエンド・ダンスホール Romaji: World's End Dancehall Producteur: wowaka Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka & Hatsune Miku Vidéo originale: sm10759623 ParolesJodan majiri no kyoukaisen jou
Kaidan no sono mata mukou
Zenzen ii koto mo naishi, nee
Sono te o hiitemiyou ka na?
Sanzan tsumazuita dance o
Sou saidan no ue de odoru no?
Bouzen ni me ga kuranjau kara
Dou de shou, issho ni koko de!
Kandakai koe ga heya o umeru yo
Saitei na imi o uzumaite
Touzen ii koto mo naishi
Saa, omoikiri hakidasou ka
Mijikai kotoba de tsunagaru imi o
Kao mo awasezu ni kegirau wake o
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kedo
Hanikami nagara okottatte
Me o fuse nagara warattatte
Sonna no, douse, tsumaranai wa!
Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan o tanoshin de
Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan o nokosou ka
Kuru kuru kuru kururi mawaru sekai ni you
Boukansha dake no kuukan
Race o saishuu densha ni nori konde
"Zenzen ii koto mo naishi, nee, kono te o hiite mi you ka?"
Nanda ka itsumo to chigau
Unmei no itazura o shinjite miru
Sanzan tsumazuite dance o
Sou, omoi kiri baka ni shiyou ka
Tsumaran ugoki kurikaesu imi o
Oto ni awasete ashi o fumu wake o
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kara
Kanashii toki ni odoritai no
Nakitai toki ni warai tai no
Sonna wagamama tsukarechau wa!
Pop ni sense o utaou ka
Sekai, tsumichau mae ni
Kyutto shichatta kokoro no ne douzo
Mada mada wasure nai wa
Nante kirei na nagame nan deshou ka!
Koko kara mieru fuukei
Kitto nani hitotsu kawaranai kara
Kareta jimen o hau no
Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan o tanoshinde
Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan o nokosou ka
Sayonara ogenki de
Owaru sekai ni iu.TraductionSur les lignes de démarcation des blagues se mélangeant,
De l'autre côté des escaliers,
Il n'y a pas de bonnes choses du tout, mais, hé
Que dirais-tu que je te prenne la main?
Une terrible danse où l'on trébuche,
Oui, dansée au sommet de l'autel?
Nos yeux abasourdis sont éblouis.
Que se passerait-il, ici avec toi!
Une voix aiguë remplit la pièce,
Tournoyant avec la pire signification qui soit.
Bien sûr, il n'y a pas de bonnes choses du tout.
Alors viens, crachons-le de toutes nos forces.
«Les significations sont attachées ensemble avec des mots courts.
Ton visage dépareillé, la raison des préjugés,
Je les cherche encore,
Je les cherche encore,
Mais je ne les ai toujours pas trouvés.
À la fois embarrassé et indigné,
Tu baisses les yeux avec un sourire.
De telles choses sont, quand même, vraiment ennuyeuses!»
Dansant avec un saut puis un pas,
"Une-deux", dans un coin du monde.
Un petit accident et je sens l'agréable sentiment du dénouement.
Je sors avec un nuage de fumée et un hourra,
Et l'instant d'après je m'en vais.
À force de tourner et de tourner en round, voyager dans le monde m'a rendue saoul.
Il n'y a de place que pour les spectateurs.
C'est une course à bord du dernier train.
«Il n'y a pas de bonnes choses du tout, mais, hé, que dirais-tu que je te prenne la main?»
Je suis toujours un peu inhabituelle.
Je crois que c'est une farce du destin.
Une terrible danse où l'on trébuche,
Alors, faisons-en de la lumière avec toute notre force.
«Le sens des ces activités répétitives et ennuyeuses,
La raison de piétiner le bruit sous ses pieds,
Je les cherche encore,
Je les cherche encore,
Mais je ne les ai toujours pas trouvés.
Le moment triste où tu voulais danser,
Le moment où tu voulais à la fois rire et pleurer.»
Je suis si fatigué de ces choses égoïstes!
Je chante le sens de la pop
Au monde, avant d'avoir tourné mes yeux vers le bas.
Par tous les moyens, le bruit du coeur a été complètement terminé.
J'ai du chemin à faire avant de m'en souvenir.
Quelle belle vue, tu ne trouve pas?
Le paysage vu d'ici
Ne changera certainement pas,
Rampant sur la terre sèche.
Dansant avec un saut puis un pas,
«Une-deux», dans un coin du monde.
Un petit accident et je sens l'agréable sentiment du dénouement.
Je sors avec un nuage de fumée et un hourra,
Et l'instant d'après je m'en vais.
Au revoir, prends soin de toi.
C'est ce que je dirai au monde se terminant.
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 04:39~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ワールズエンド・ダンスホール Romaji: World's End Dancehall Producteur: wowaka Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka & Hatsune Miku Vidéo originale: sm10759623 ParolesJodan majiri no kyoukaisen jou
Kaidan no sono mata mukou
Zenzen ii koto mo naishi, nee
Sono te o hiitemiyou ka na?
Sanzan tsumazuita dance o
Sou saidan no ue de odoru no?
Bouzen ni me ga kuranjau kara
Dou de shou, issho ni koko de!
Kandakai koe ga heya o umeru yo
Saitei na imi o uzumaite
Touzen ii koto mo naishi
Saa, omoikiri hakidasou ka
Mijikai kotoba de tsunagaru imi o
Kao mo awasezu ni kegirau wake o
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kedo
Hanikami nagara okottatte
Me o fuse nagara warattatte
Sonna no, douse, tsumaranai wa!
Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan o tanoshin de
Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan o nokosou ka
Kuru kuru kuru kururi mawaru sekai ni you
Boukansha dake no kuukan
Race o saishuu densha ni nori konde
"Zenzen ii koto mo naishi, nee, kono te o hiite mi you ka?"
Nanda ka itsumo to chigau
Unmei no itazura o shinjite miru
Sanzan tsumazuite dance o
Sou, omoi kiri baka ni shiyou ka
Tsumaran ugoki kurikaesu imi o
Oto ni awasete ashi o fumu wake o
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kara
Kanashii toki ni odoritai no
Nakitai toki ni warai tai no
Sonna wagamama tsukarechau wa!
Pop ni sense o utaou ka
Sekai, tsumichau mae ni
Kyutto shichatta kokoro no ne douzo
Mada mada wasure nai wa
Nante kirei na nagame nan deshou ka!
Koko kara mieru fuukei
Kitto nani hitotsu kawaranai kara
Kareta jimen o hau no
Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan o tanoshinde
Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan o nokosou ka
Sayonara ogenki de
Owaru sekai ni iu.
Traduction
Sur les lignes de démarcation des blagues se mélangeant,
De l'autre côté des escaliers,
Il n'y a pas de bonnes choses du tout, mais, hé
Que dirais-tu que je te prenne la main?
Une terrible danse où l'on trébuche,
Oui, dansée au sommet de l'autel?
Nos yeux abasourdis sont éblouis.
Que se passerait-il, ici avec toi!
Une voix aiguë remplit la pièce,
Tournoyant avec la pire signification qui soit.
Bien sûr, il n'y a pas de bonnes choses du tout.
Alors viens, crachons-le de toutes nos forces.
«Les significations sont attachées ensemble avec des mots courts.
Ton visage dépareillé, la raison des préjugés,
Je les cherche encore,
Je les cherche encore,
Mais je ne les ai toujours pas trouvés.
À la fois embarrassé et indigné,
Tu baisses les yeux avec un sourire.
De telles choses sont, quand même, vraiment ennuyeuses!»
Dansant avec un saut puis un pas,
"Une-deux", dans un coin du monde.
Un petit accident et je sens l'agréable sentiment du dénouement.
Je sors avec un nuage de fumée et un hourra,
Et l'instant d'après je m'en vais.
À force de tourner et de tourner en round, voyager dans le monde m'a rendue saoul.
Il n'y a de place que pour les spectateurs.
C'est une course à bord du dernier train.
«Il n'y a pas de bonnes choses du tout, mais, hé, que dirais-tu que je te prenne la main?»
Je suis toujours un peu inhabituelle.
Je crois que c'est une farce du destin.
Une terrible danse où l'on trébuche,
Alors, faisons-en de la lumière avec toute notre force.
«Le sens des ces activités répétitives et ennuyeuses,
La raison de piétiner le bruit sous ses pieds,
Je les cherche encore,
Je les cherche encore,
Mais je ne les ai toujours pas trouvés.
Le moment triste où tu voulais danser,
Le moment où tu voulais à la fois rire et pleurer.»
Je suis si fatigué de ces choses égoïstes!
Je chante le sens de la pop
Au monde, avant d'avoir tourné mes yeux vers le bas.
Par tous les moyens, le bruit du coeur a été complètement terminé.
J'ai du chemin à faire avant de m'en souvenir.
Quelle belle vue, tu ne trouve pas?
Le paysage vu d'ici
Ne changera certainement pas,
Rampant sur la terre sèche.
Dansant avec un saut puis un pas,
«Une-deux», dans un coin du monde.
Un petit accident et je sens l'agréable sentiment du dénouement.
Je sors avec un nuage de fumée et un hourra,
Et l'instant d'après je m'en vais.
Au revoir, prends soin de toi.
C'est ce que je dirai au monde se terminant.
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 20 Juin 2012 à 04:53~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ワールズエンド・ダンスホール Romaji: World's End Dancehall Producteur: wowaka Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka & Hatsune Miku Vidéo originale: sm10759623 ParolesJodan majiri no kyoukaisen jou
Kaidan no sono mata mukou
Zenzen ii koto mo naishi, nee
Sono te o hiitemiyou ka na?
Sanzan tsumazuita dance o
Sou saidan no ue de odoru no?
Bouzen ni me ga kuranjau kara
Dou de shou, issho ni koko de!
Kandakai koe ga heya o umeru yo
Saitei na imi o uzumaite
Touzen ii koto mo naishi
Saa, omoikiri hakidasou ka
Mijikai kotoba de tsunagaru imi o
Kao mo awasezu ni kegirau wake o
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kedo
Hanikami nagara okottatte
Me o fuse nagara warattatte
Sonna no, douse, tsumaranai wa!
Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan o tanoshin de
Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan o nokosou ka
Kuru kuru kuru kururi mawaru sekai ni you
Boukansha dake no kuukan
Race o saishuu densha ni nori konde
"Zenzen ii koto mo naishi, nee, kono te o hiite mi you ka?"
Nanda ka itsumo to chigau
Unmei no itazura o shinjite miru
Sanzan tsumazuite dance o
Sou, omoi kiri baka ni shiyou ka
Tsumaran ugoki kurikaesu imi o
Oto ni awasete ashi o fumu wake o
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kara
Kanashii toki ni odoritai no
Nakitai toki ni warai tai no
Sonna wagamama tsukarechau wa!
Pop ni sense o utaou ka
Sekai, tsumichau mae ni
Kyutto shichatta kokoro no ne douzo
Mada mada wasure nai wa
Nante kirei na nagame nan deshou ka!
Koko kara mieru fuukei
Kitto nani hitotsu kawaranai kara
Kareta jimen o hau no
Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan o tanoshinde
Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan o nokosou ka
Sayonara ogenki de
Owaru sekai ni iu.
Traduction
Sur les lignes de démarcation des blagues se mélangeant,
De l'autre côté des escaliers,
Il n'y a pas de bonnes choses du tout, mais, hé
Que dirais-tu que je te prenne la main?
Une terrible danse où l'on trébuche,
Oui, dansée au sommet de l'autel?
Nos yeux abasourdis sont éblouis.
Que se passerait-il, ici avec toi!
Une voix aiguë remplit la pièce,
Tournoyant avec la pire signification qui soit.
Bien sûr, il n'y a pas de bonnes choses du tout.
Alors viens, crachons-le de toutes nos forces.
«Les significations sont attachées ensemble avec des mots courts.
Ton visage dépareillé, la raison des préjugés,
Je les cherche encore,
Je les cherche encore,
Mais je ne les ai toujours pas trouvés.
À la fois embarrassé et indigné,
Tu baisses les yeux avec un sourire.
De telles choses sont, quand même, vraiment ennuyeuses!»
Dansant avec un saut puis un pas,
"Une-deux", dans un coin du monde.
Un petit accident et je sens l'agréable sentiment du dénouement.
Je sors avec un nuage de fumée et un hourra,
Et l'instant d'après je m'en vais.
À force de tourner et de tourner en round, voyager dans le monde m'a rendue saoul.
Il n'y a de place que pour les spectateurs.
C'est une course à bord du dernier train.
«Il n'y a pas de bonnes choses du tout, mais, hé, que dirais-tu que je te prenne la main?»
Je suis toujours un peu inhabituelle.
Je crois que c'est une farce du destin.
Une terrible danse où l'on trébuche,
Alors, faisons-en de la lumière avec toute notre force.
«Le sens des ces activités répétitives et ennuyeuses,
La raison de piétiner le bruit sous ses pieds,
Je les cherche encore,
Je les cherche encore,
Mais je ne les ai toujours pas trouvés.
Le moment triste où tu voulais danser,
Le moment où tu voulais à la fois rire et pleurer.»
Je suis si fatigué de ces choses égoïstes!
Je chante le sens de la pop
Au monde, avant d'avoir tourné mes yeux vers le bas.
Par tous les moyens, le bruit du coeur a été complètement terminé.
J'ai du chemin à faire avant de m'en souvenir.
Quelle belle vue, tu ne trouve pas?
Le paysage vu d'ici
Ne changera certainement pas,
Rampant sur la terre sèche.
Dansant avec un saut puis un pas,
«Une-deux», dans un coin du monde.
Un petit accident et je sens l'agréable sentiment du dénouement.
Je sors avec un nuage de fumée et un hourra,
Et l'instant d'après je m'en vais.
Au revoir, prends soin de toi.
C'est ce que je dirai au monde se terminant.
votre commentaire -
Par Megurine-Luka03 le 24 Novembre 2013 à 00:23
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique