• One-Step Layered

     

    ~ Télécharger cette chanson ~

    Titre original: ワンステップ・レイヤード Romaji: One-Step Layered
    Producteur: Last Note. Année: 2010
    Vocaloid: Megurine Luka & Hatsune Miku Vidéo originale: sm12821193
     
     
    Paroles
     
    Ah... Tooku chikai nee, futari no kyori wa... 
    Hora, choudo ippo bun hitome o ki ni shite aketeta 

    "Ima no kankei ga kowarenai you ni," to 
    Yureru omoi wa tada kakushite 

    Honto wa motto soba ni itai omou mama ni dakishimete 
    Togameru kotoba nado mushi shite 
    Keredo ippo no kyori wa keshite fumidasenai 
    "Sayonara," to egao de te o furu 
    Setsunasa dake nokoshite 

    Nee, kokoro no naka sotto nozoketa toshite 
    Kantan ni kimochi ni kugiri ga tsukerareru no kana? 

    Tada no tomodachi to omowareteita nara 
    Sabishii keredo raku ni nareru? 

    Honto wa zutto soba ni itai gaman sezu dakishimetai 
    Yurusarezaru koi dato shite mo 
    Keredo ippo no kyori wa keshite fumidasenai 
    "Mata ashita," to kyou mo te o furu 
    Chiisa na ketsui o himete 

    "Ryousei o suki ni natte shimatta nanteiu ishiki wa nakute" 
    "...Tada" 
    "Tada, anata dakara suki nanda" 
    "Zutto... Sou, zutto... Suki deshita" 

    "...Un, watashi mo..." 

    Doushitemo chizimerarezuita ippo bun no sono kyori 
    Hitori janai kara futari de hanpo zutsu fumikomou 
    Ah... Tsunagaru kakera omoi no kyori o zero ni shite 
    Ima kasanariau futatsu no kage 

    Kore kara zutto soba ni iyou omou mama ni dakishimete 
    Togameru kotoba nado mushi shite 
    Tatta ippo no yuuki o futari tashikameru made 
    Zuibun to toomawari shita ne 

    Honto wa zutto kowakatta aimai na sono kyori sae 
    Itsuka kowashite shimaisou de 
    Omoi dake dewa naku sono fuan sae futari 
    Onnaji mono kakaekondetanda 
    Tatta ippo o hasande 

    Hohoemu 
    "Anata ni" "Kimi e to" 
    Ah...
     
     
    Traduction
     
    Aah!
    Si proche, mais pourtant si loin. Regarde comme nous sommes
    Éloignées l'une de l'autre. Et, en un seul pas,
    Nous avons commencé à nous méfier du regard des autres.

    Tu as dis que c'était «Pour protéger notre relation»
    Tout en cachant tes pensées tremblotantes.

    La vérité c'est que je veux être plus près de toi,
    Je veux que tu me prennes dans tes bras,
    En ignorant toutes les réprimandes que l'on a pu nous faire.
    Mais nous ne pourrons jamais nous rapprocher 
    De plus d'un petit pas, notre pas.
    «Au revoir...» Je souris et te fais un signe de la main.
    Il ne me reste plus que la tristesse.

    Regarde mon coeur,
    Jette doucement un coup d'oeil à l'intérieur
    Et dis moi : Est-il possible
    De mettre une fin à ces sentiments?

    Si nous ne ressentions l'une pour l'autre
    Seulement de l'amitié, la vie serait plus solitaire
    Mais ne serait-ce pas plus simple ainsi?

    La vérité c'est que j'ai toujours voulu être près de toi,
    Je veux te prendre la main, et te serrer dans mes bras avec passion,
    Même s'il s'agit d'un amour interdit.
    Mais nous ne pourrons jamais nous rapprocher 
    De plus d'un petit pas, notre pas.
    "On se voit demain!" Je te fais un signe de main à nouveau,
    En gardant ma décision pour moi...

    Il n'y a aucun moyen de le raccourcir,
    Ce pas qui me sépare de toi.

    Mais nous ne sommes pas seules,
    Alors viens et marchons chacune la moitié de la distance.
    Aah, ah!
    Nous nous connectons,
    Et la distance entre nos pensées mesure 0.

    Maintenant, nos deux ombres se rejoignent...

    Maintenant, laissez-nous êtres proches,
    Laissez-nous nous serrer dans nos bras,
    En ignorant toutes les répimandes qu'on a pu nous faire,
    Jusqu'à ce que nous ressentions 
    Toutes les deux le courage de faire un pas.
    Nous avons fait un grand détour...

    La vérité c'est que c'était effrayant tout le temps,
    La distance nous séparant était floue,
    Comme si elle aurait pu un jour s'effondrer.
    Pas seulement nos pensées,
    Mais aussi notre anxiété ;
    Nous supportions le même poids,
    Qui se trouvait au milieu du pas qui nous séparait.
     
    Je souris...

    Pour toi...

    Je te souris.


    Aah ~
     
     
    Traduction: MusicXLili4

    Tags Tags : , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :