-
World's End Dancehall (Music Box)
~ Télécharger cette chanson ~
Titre original: ワールズエンド・ダンスホール Romaji: World's End Dancehall Producteur: wowaka Année: 2010 Vocaloid: Megurine Luka & Hatsune Miku Vidéo originale: sm10759623 ParolesJodan majiri no kyoukaisen jou
Kaidan no sono mata mukou
Zenzen ii koto mo naishi, nee
Sono te o hiitemiyou ka na?
Sanzan tsumazuita dance o
Sou saidan no ue de odoru no?
Bouzen ni me ga kuranjau kara
Dou de shou, issho ni koko de!
Kandakai koe ga heya o umeru yo
Saitei na imi o uzumaite
Touzen ii koto mo naishi
Saa, omoikiri hakidasou ka
Mijikai kotoba de tsunagaru imi o
Kao mo awasezu ni kegirau wake o
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kedo
Hanikami nagara okottatte
Me o fuse nagara warattatte
Sonna no, douse, tsumaranai wa!
Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan o tanoshin de
Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan o nokosou ka
Kuru kuru kuru kururi mawaru sekai ni you
Boukansha dake no kuukan
Race o saishuu densha ni nori konde
"Zenzen ii koto mo naishi, nee, kono te o hiite mi you ka?"
Nanda ka itsumo to chigau
Unmei no itazura o shinjite miru
Sanzan tsumazuite dance o
Sou, omoi kiri baka ni shiyou ka
Tsumaran ugoki kurikaesu imi o
Oto ni awasete ashi o fumu wake o
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kara
Kanashii toki ni odoritai no
Nakitai toki ni warai tai no
Sonna wagamama tsukarechau wa!
Pop ni sense o utaou ka
Sekai, tsumichau mae ni
Kyutto shichatta kokoro no ne douzo
Mada mada wasure nai wa
Nante kirei na nagame nan deshou ka!
Koko kara mieru fuukei
Kitto nani hitotsu kawaranai kara
Kareta jimen o hau no
Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan o tanoshinde
Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan o nokosou ka
Sayonara ogenki de
Owaru sekai ni iu.
Traduction
Sur les lignes de démarcation des blagues se mélangeant,
De l'autre côté des escaliers,
Il n'y a pas de bonnes choses du tout, mais, hé
Que dirais-tu que je te prenne la main?
Une terrible danse où l'on trébuche,
Oui, dansée au sommet de l'autel?
Nos yeux abasourdis sont éblouis.
Que se passerait-il, ici avec toi!
Une voix aiguë remplit la pièce,
Tournoyant avec la pire signification qui soit.
Bien sûr, il n'y a pas de bonnes choses du tout.
Alors viens, crachons-le de toutes nos forces.
«Les significations sont attachées ensemble avec des mots courts.
Ton visage dépareillé, la raison des préjugés,
Je les cherche encore,
Je les cherche encore,
Mais je ne les ai toujours pas trouvés.
À la fois embarrassé et indigné,
Tu baisses les yeux avec un sourire.
De telles choses sont, quand même, vraiment ennuyeuses!»
Dansant avec un saut puis un pas,
"Une-deux", dans un coin du monde.
Un petit accident et je sens l'agréable sentiment du dénouement.
Je sors avec un nuage de fumée et un hourra,
Et l'instant d'après je m'en vais.
À force de tourner et de tourner en round, voyager dans le monde m'a rendue saoul.
Il n'y a de place que pour les spectateurs.
C'est une course à bord du dernier train.
«Il n'y a pas de bonnes choses du tout, mais, hé, que dirais-tu que je te prenne la main?»
Je suis toujours un peu inhabituelle.
Je crois que c'est une farce du destin.
Une terrible danse où l'on trébuche,
Alors, faisons-en de la lumière avec toute notre force.
«Le sens des ces activités répétitives et ennuyeuses,
La raison de piétiner le bruit sous ses pieds,
Je les cherche encore,
Je les cherche encore,
Mais je ne les ai toujours pas trouvés.
Le moment triste où tu voulais danser,
Le moment où tu voulais à la fois rire et pleurer.»
Je suis si fatigué de ces choses égoïstes!
Je chante le sens de la pop
Au monde, avant d'avoir tourné mes yeux vers le bas.
Par tous les moyens, le bruit du coeur a été complètement terminé.
J'ai du chemin à faire avant de m'en souvenir.
Quelle belle vue, tu ne trouve pas?
Le paysage vu d'ici
Ne changera certainement pas,
Rampant sur la terre sèche.
Dansant avec un saut puis un pas,
«Une-deux», dans un coin du monde.
Un petit accident et je sens l'agréable sentiment du dénouement.
Je sors avec un nuage de fumée et un hourra,
Et l'instant d'après je m'en vais.
Au revoir, prends soin de toi.
C'est ce que je dirai au monde se terminant.
Tags : World's End Dancehall, Megurine Luka, Hatsune Miku, wowaka, ワールズエンド・ダンスホール, Paroles, Lyrics, Traduction, Vocaloid, Music Box
-
Commentaires